جستجو
   
    Delicious RSS ارسال به دوستان خروجی متنی
    کد خبر : 56879
    تاریخ انتشار : 14 مرداد 1393 12:28
    تعداد بازدید : 1789

    خبرنامه تازه های قوانین و مقررات شماره 198

    قوانين و مقررات و آراء وحدت رويه قضايي منتشره از 1393/04/11 لغايت 1393/04/20 در روزنامه رسمي جمهوري اسلامي ايران

    قوانين و مقررات و آراء وحدت رويه قضايي
    منتشره از
    1393/04/11 لغايت 1393/04/20
    در روزنامه رسمي جمهوري اسلامي ايران

     

    قانون. 5

    قانون موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی  5

    قانون موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری خلق چین در زمینه مبارزه با جرایم فراملی  10

    قانون عضویت دولت جمهوری اسلامی ایران در کارگروه بین المللی پزشکی نظامی«ICMM». 14

    قانون اصلاحات قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ مربوط به کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتیها ۱۹۷۳ (مارپل ۷۸/۱۹۷۳) - مصوب۱۳۸۰ - و اصلاحات بعدی آن. 30

    قانون موافقتنامه ایجاد و راه اندازی بانک اطلاعاتی سازمان همکاری های اقتصادی (اکو) در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی  35

    قانون پروتکل اصلاحی موافقتنامه کشتیرانی تجاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کوبا 40

    مصوبات هيأت دولت.. 42

    تصویب نامه در خصوص الحاق معاون ذی ربط وزیر امور خارجه به ترکیب اعضای شورای سیاستگذاری گواهی الکترونیکی  42

    تصویب نامه راجع به معافیت سازمان بیمه سلامت ایران از قانون مالیات بر ارزش افزوده در قبال وجوه و حق بیمه دریافتی که صرف خرید خدمات درمانی بیمه شدگان می گردد 43

    اصلاح آیین نامه اجرایی قانون امور گمرکی. 44

    تصویب نامه در خصوص تغییر دستگاه اجرایی طرح «سنددار کردن اراضی کشاورزی». 45

    تصویب نامه در خصوص پرداخت بخشی از یارانه بلیت اتوبوس و مترو به شهرداریها از محل منابع ستاد مدیریت حمل و نقل و سوخت  46

    اصلاحیه 47

    تصویب نامه در خصوص کمک مالی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری جهت میزبانی مرکز منطقه ای علوم و انتقال فناوری اتحادیه همکاری های منطقه ای کشورهای حاشیه اقیانوس هند 48

    تصویب نامه در خصوص اعمال تخفیف کامل سود بازرگانی در مورد محصولات کشور ترکمنستان. 49

    تصویب نامه در خصوص تعیین آقایان کریم یاوری و علی اصغر یوسف نژاد در هیأت حمایت از صنایع موضوع بندهای (۱) و (۵) ماده (۱) قانون حمایت صنعتی و جلوگیری از تعطیل کارخانه های کشور - مصوب۱۳۴۳ - 50

    تصویب نامه در خصوص الحاق یک تبصره به ماده (۴) آیین نامه اجرایی بند (ط) تبصره (۶) قانون بودجه سال ۱۳۹۳ کل کشور  51

    الحاق بند (۱۱) به دستورالعمل و روش اجرایی آیین نامه اخذ عوارض در مناطق آزاد تجاری - صنعتی. 52

    اصلاح ماده (۹) آیین نامه نحوه استفاده از زمین و منابع ملی در مناطق آزاد تجاری - صنعتی جمهوری اسلامی ایران  54

    تصویب نامه در خصوص لغو عضویت وزیران کشور و اطلاعات و رئیس کل بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران در کمیسیون های اقتصاد، فرهنگی و امور زیربنایی، صنعت و محیط زیست. 55

    تصویب نامه در خصوص اصلاح بند (د) تصویب نامه شماره ۲۶۶/ت۵۰۱۵۰ه- و بند (ب) ماده (۲) تصویب نامه شماره ۸۳۵/ت۵۰۴۱۶هـ 56

    تصویب نامه در خصوص مراحل تسویه بدهی های قانونی شرکتهای تابع و وابسته وزارت نیرو به اشخاص حقیقی، حقوقی و تعاونی  57

    تصویب نامه در مورد تأمین و تخصیص یارانه نقدی به دامدارانی که شیر خام خود را مطابق روال سال ۱۳۹۲ به کارخانه های لبنی تحویل نموده اند 58

    الحاق تبصره به ماده (۳) اصلاحی اساسنامه سازمان خصوصی سازی. 59

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید رامشار. 60

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید گلبهار. 65

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید سهند 70

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید مهاجران (امیرکبیر) 76

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید عالیشهر. 82

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید هشتگرد 88

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید پرند 93

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید پردیس.. 98

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید اندیشه 103

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید بینالود 108

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید بهارستان. 114

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید مجلسی. 120

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید تیس.. 126

    اساسنامه شرکت عمران شهر جدید فولادشهر. 132

    لغو اساسنامه شرکت بهینه سازی مصرف سوخت. 137

    اصلاح مواد (۵)، (۶)، (۱۰) و (۱۱) اساسنامه شرکت بهینه سازی مصرف سوخت (سهامی خاص)- مصوب ۱۳۷۷- 138

    اصلاح مواد (۱۲) و (۱۶) اساسنامه سازمان مجری ساختمان ها و تأسیسات دولتی و عمومی (شرکت مادرتخصصی) 140

    اصلاح تصمیم نامه شماره ۲۲۴۷۰/ت۴۶۵۱۹ن مورخ ۴/۲/۱۳۹۰. 141

    آراي وحدت رويه. 142

    الف ـ هيأت عمومي ديوان عالي كشور. 142

    ب ـ هيأت عمومي ديوان عدالت اداري.. 143

    رأی شماره ۴۵۰-۴۴۹ هیأت عمومی دیوان عدالت اداری، موضوع نحوه پرداخت فوق العاده جذب به کارشناسان حقوقی دستگاه های اجرايی  143

    مصوبات شوراها 146

    شوراي عالي شهرسازی و معماری.. 146

    مصوبه شورای عالی شهرسازی و معماری ایران در خصوص طرح جامع ـ تفصیلی شهر خانوک.. 146

    مصوبه شورای عالی شهرسازی و معماری ایران در خصوص طرح جامع - تفصیلی شهر کیاشهر. 148

    مصوبه شورای عالی شهرسازی و معماری ایران در خصوص طرح جامع - تفصیلی شهر بلبان آباد 150

    مصوبه شورای عالی شهرسازی و معماری ایران در خصوص طرح جامع شهر نورآباد 152

    ساير مصوبات.. 154

    نظريه هاي مشورتي اداره كل امور حقوقي و تدوين قوانين قوه قضائيه. 155

    بخشنامه شماره ۱۰۰/۱۹۱۱۵/۹۰۰۰ـ۹/۴/۱۳۹۳ به دادگستری استان ها 155

    نظریه های مشورتی اداره کل امور حقوقی و تدوین قوانین قوه قضائیه 156

    نظریه های رئیس مجلس شورای اسلامی موضوع صدر ماده واحده و تبصره (۴)الحاقی به «قانون نحوه اجرای اصول هشتاد و پنجم (۸۵) و یکصد و سی و هشتم (۱۳۸) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران». 159

     


     

    قانون

    قانون موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی

    منتشره در روزنامه رسمی شماره 20194 مورخ 15/4/1393

    شماره ۲۱۶۸۰/۳۸۲ - ۳/۴/۱۳۹۳

    حجة الاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی

    ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران

    عطف به نامه شماره ۱۲۴۴۳۶/۴۹۳۶۲ مورخ ۹/۷/۱۳۹۲ در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم (۱۲۳) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی که با عنوان لایحه به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیده بود، با تصویب در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ ۱۸/۳/۱۳۹۳ و تأیید شورای محترم نگهبان، به پیوست ابلاغ می گردد.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی

     

    شماره ۳۵۴۹۲ - ۱۱/۴/۱۳۹۳

    وزارت امور اقتصادی و دارایی

    در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران «قانون موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی» که در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ هیجدهم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره ۲۱۶۸۰/۳۸۲ مورخ ۳/۴/۱۳۹۳ مجلس شورای اسلامی واصل گردیده است، به پیوست جهت اجراء ابلاغ می گردد.

    با توجه به اصل یکصد و بیست و پنجم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران اجرای مفاد موافقتنامه منـوط به انجام تشریفات امضـاء و ترتیبات منـدرج در ماده (۱۵) موافقتنامه می باشد.

    رئیس جمهور - حسن روحانی

     

    قانون موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی

     

    ماده واحده - موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی مشتمل بر یک مقدمه و شانزده ماده به شرح پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد داده می شود.

    تبصره - رعایت اصل یکصد و سی و نهم (۱۳۹) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در اجرای مواد (۱۳) و (۱۴) این موافقتنامه الزامی است.

     

    بسم الله الرحمن الرحیم

     

    موافقتنامه تشویق و حمایت متقابل از سرمایه گذاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی

    مقدمه

    دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری بروندی که از این پس «طرفهای متعاهد» و به طور جداگانه «طرف متعاهد» نامیده میشوند؛ با علاقمندی به تحکیم همکاریهای اقتصادی در جهت تأمین منافع هر دو دولت؛ با هدف به کارگیری منابع اقتصادی و امکانات بالقوه خود در امر سرمایه گذاری و نیز ایجاد و حفظ شرایط مساعد برای سرمایه گذاریهای اتباع طرفهای متعاهد در قلمرو یکدیگر؛ و با تأیید لزوم تشویق و حمایت از سرمایه گذاریهای اتباع طرفهای متعاهد در قلمرو یکدیگر، به شرح زیر توافق نمودند:

    ماده ۱- تعاریف

    از نظر این موافقتنامه معانی اصطلاحات به کار رفته به شرح زیر خواهد بود:

    ۱- اصطلاح «سرمایه گذاری» عبارت از هر نوع مال یا دارایی از جمله موارد زیر است که توسط سرمایه گذاران یکی از طرفهای متعاهد در قلمرو و طبق قوانین و مقررات طرف متعاهد دیگر (که از این پس طرف متعاهد سرمایهپذیر خوانده می شود) به کار گرفته شود:

    الف - اموال منقول و غیر منقول و حقوق مربوط به آنها.

    ب - سهام یا هر نوع مشارکت در شرکتها.

    پ - پول و یا هرگونه مطالبات قابل وصول.

    ت - حقوق مالکیت معنوی و صنعتی از قبیل حق اختراع، حق اختراع با مدت محدود، طرحها یا نمونههای صنعتی، علائم و اسامی تجاری، دانش فنی و حسن شهرت تجاری.

    ث - حق اکتشاف، استخراج یا بهرهبرداری از منابع طبیعی.

    ۲- اصطلاح «سرمایه گذاران» عبارت از اشخاص زیر است که در چهارچوب این موافقتنامه در قلمرو طرف متعاهد دیگر سرمایه گذاری کنند:

    الف - اشخاص حقیقی که به موجب قوانین هریک از طرفهای متعاهد اتباع آن طرف متعاهد به شمار آیند و تابعیت طرف متعاهد سرمایهپذیر را دارا نباشند.

    ب - اشخاص حقوقی هریک از طرفهای متعاهد که به موجب قوانین همان طرف متعاهد تأسیس شده و مرکز اداره یا مرکز اصلی فعالیتهای آنها در قلمرو طرف متعاهد مزبور قرار داشته باشد.

    ۳- اصطلاح «عواید» به معنی وجوهی است که به طور قانونی از سرمایه گذاری حاصل شده باشد از جمله سود حاصل از سرمایه گذاری، سود سهام، کارمزد و حق الامتیاز.

    ۴- اصطلاح «قلمرو» به معنی مناطقی است که حسب مورد تحت حاکمیت یا صلاحیت هریک از طرفهای متعاهد قرار دارد و شامل مناطق دریایی مربوط به آنها نیز می شود.

    ماده ۲- تشویق سرمایه گذاری

    ۱- هریک از طرفهای متعاهد اتباع خود را به سرمایه گذاری در قلمرو طرف متعاهد دیگر تشویق خواهد کرد.

    ۲- هریک از طرفهای متعاهد در حدود قوانین و مقررات خود زمینه مناسب را جهت جلب سرمایه گذاری اتباع طرف متعاهد دیگر در قلمرو خود فراهم خواهد آورد.

    ماده ۳- پذیرش سرمایه گذاری

    ۱- هریک از طرفهای متعاهد با رعایت قوانین و مقررات خود نسبت به پذیرش سرمایه گذاری اشخاص حقیقی و حقوقی طرف متعاهد دیگر در قلمرو خود اقدام خواهد کرد.

    ۲- هریک از طرفهای متعاهد پس از پذیرش سرمایه گذاری، کلیه مجوزهایی را که طبـق قوانین و مقـررات خود جهـت تحقق سـرمایه گذاری مـزبور لازم اسـت اعطاء خواهد کرد.

    ماده ۴- حمایت از سرمایه گذاری

    سرمایه گذاریهای اشخاص حقیقی و حقوقی هریک از طرفهای متعاهد در قلمرو طرف متعاهد دیگر از حمایت کامل قانونی طرف متعاهد سرمایه پذیر و رفتار منصفانه ای که از رفتار اعمال شده نسبت به سرمایه گذاران خود یا سرمایه گذاران هر کشور ثالث در شرایط مشابه نامساعدتر نباشد، برخوردار خواهد بود.

    ماده ۵- شرایط مساعدتر

    قطع نظر از شروط مقرر در این موافقتنامه، شرایط مساعدتری که میان هریک از طرفهای متعاهد و یک سرمایه گذار طرف متعاهد دیگر مورد توافق قرار گرفته یا قرار گیرد، قابل اعمال خواهد بود.

    ماده ۶- مصادره و جبران خسارت

    ۱- سرمایه گذاریهای اشخاص حقیقی و حقوقی هریک از طرفهای متعاهد توسط طرف متعاهد دیگر ملی، مصادره و سلب مالکیت نخواهد شد و یا تحت تدابیر مشابه قرار نخواهد گرفت، مگر آنکه اقدامات مزبور برای اهداف عمومی، به موجب فرایند قانونی به روش غیر تبعیض آمیز و در مقابل پرداخت سریع، مؤثر و کافی غرامت انجام پذیرد.

    ۲- میزان جبران خسارت باید معادل ارزش روز سرمایه گذاری بلافاصله قبل از ملی شدن، مصادره، سلب مالکیت یا آگاهی از آنها باشد.

    ماده ۷- زیانها

    سرمایه گذاران هریک از طرفهای متعاهد که سرمایه گذاری های آنها به علت مخاصمه مسلحانه، انقلاب، یا حالت اضطراری مشابه در قلمرو طرف متعاهد دیگر دچار خسارت شود، از رفتاری که نسبت به رفتار طرف متعاهد مزبور با سرمایه گذاران خود یا سرمایه گذاران هر کشور ثالث نامساعدتر نباشد، برخوردار خواهند بود.

    ماده ۸- بازگشت و انتقال سرمایه

    ۱- هریک از طرفهای متعاهد طبق قوانین و مقررات خود و با حسن نیت اجـازه خواهد داد که در مورد سرمایه گذاری موضوع این موافقتنامه انتقالات زیر به صورت آزاد و بدون تأخیر به خارج از قلمرو آن انجام شود:

    الف - عواید.

    ب - مبالغ حاصل از فروش و یا تصفیه تمام یا قسمتی از سرمایه گذاری.

    پ - حق الامتیازها و حق الزحمه های مربوط به قراردادهای انتقال فناوری.

    ت - مبالغ پرداختشده به موجب مواد (۶) و یا (۷) این موافقتنامه.

    ث - اقساط وامهای مربوط به سرمایه گذاری، مشروط بر آنکه از محل عملکرد سرمایه گذاری پرداخت شود.

    ج - حقوق ماهیانه و دستمزدهای دریافتی توسط کارکنان سرمایه گذار که پروانه کار مرتبط با آن سرمایه گذاری در قلمرو طرف متعاهد سرمایهپذیر را دارا باشند.

    چ - وجوه پرداختی ناشی از تصمیم مرجع مذکور در ماده (۱۳)

    ۲- انتقالات فوق باید به ارز قابل تبدیل و به نرخ جاری بر اساس مقررات ارزی زمان انتقال انجام پذیرد.

    ۳- سرمایه گذار و طرف متعاهد سرمایه پذیر می توانند در خصوص چگونگی بازگشت و یا انتقال موضوع این ماده به نحو دیگری توافق کنند.

    ماده ۹- جانشینی

    هرگاه یکی از طرفهای متعاهد یا مؤسسه تعیینشده توسط آن در چهار چوب یک نظام حقوقی به لحاظ پرداختی که به موجب یک قرارداد بیمه یا تضمین خطرات غیر تجاری یک سرمایه گذاری به عمل آورده جانشین سرمایه گذار شود:

    الف - جانشینی مزبور توسط طرف متعاهد دیگر معتبر شناخته خواهد شد.

    ب - جانشین مستحق حقوقی بیش از آ نچه سرمایه گذار استحقاق آن را داشته است، نخواهد بود.

    پ - اختلافات میان جانشین و طرف متعاهد سرمایه پذیر بر اساس ماده ۱۳ این موافقتنامه حل و فصل خواهد شد.

    ماده ۱۰- رعایت تعهدات

    هریک از طرفهای متعاهد رعایت تعهداتی را که در ارتباط با سرمایه گذاریهای اشخاص حقیقی یا حقوقی طرف متعاهد دیگر تقبل نموده است، تضمین می نماید.

    ماده ۱۱- دامنه شمول موافقتنامه

    این موافقتنامه در مورد سرمایه گذاری هایی اعمال می شود که به تصویب مرجع صلاحیتدار طرف متعاهد سرمایهپذیر برسد.

    الف - مرجع صلاحیتدار جمهوری اسلامی ایران «سازمان سرمایه گذاری و کمکهای اقتصادی و فنی ایران» است یا هر مرجع دیگری که جایگزین آن شود.

    ب - مرجع صلاحیتدار جمهوری بروندی «آژانس تشویق سرمایه گذاری» است یا هر مرجع دیگری که جایگزین آن شود.

    ماده ۱۲- ورود و اقامت کارکنان

    یک طرف متعاهد، طبق قوانین حاکم خود در رابطه با ورود و اقامت اتباع خارجی، اجازه ورود و اقامت اشخاص حقیقی طرف متعاهد دیگر و سایر اشخاصی که توسط سرمایه گذاران طرف متعاهد دیگر در قلمرو آن جهت اشتغال به فعالیتهای مرتبط با سرمایه گذاری گماشته یا به کار گرفته می شوند، خواهد داد.

    ماده ۱۳- حل و فصل اختلافات میان یک طرف متعاهد و سرمایه گذار (سرمایه گذاران) طرف متعاهد دیگر

    ۱- چنانچه اختلافی میان طرف متعاهد سرمایه پذیر و یک یا چند سرمایه گذار طرف متعاهد دیگر درباره یک سرمایه گذاری بروز کند، طرف متعاهد سرمایه پذیر و سرمایه گذار (سرمایه گذاران) مزبور در ابتدا تلاش خواهند کرد که اختلاف را از طریق مذاکره و مشاوره و به صورت دوستانه حل و فصل کنند.

    ۲- چنانچه طرف متعاهد سرمایهپذیر و سرمایه گذار (سرمایه گذاران) مزبور نتوانند ظرف شـش ماه از تاریخ ابلاغ ادعا به دیگری به تـوافق برسند، هریک از آنها می تواند اختلاف را در دادگاههای صالح طرف متعاهد سرمایهپذیر مطرح یا ضمن رعایت قوانین و مقررات مربوط خود به یک هیأت داوری سه نفره به شرح مندرج در بند (۵) زیر ارجاع کند.

    ۳- هر اختلافی که ابتدا در دادگاههای صالح طرف متعاهد سرمایهپذیر اقامـه شود، تا زمانی که در دست رسیدگی است جز با توافق طرفها نمی تواند به داوری ارجاع شود، و در صورتی که منتهی به صدور حکم قطعی شود قابل ارجاع به داوری نخواهد بود.

    ۴- هر اختلافی که به داوری ارجاع شود، از صلاحیت دادگاههای داخلی مستثنا خواهد بود. با این وجود مفاد این بند مانع از آن نخواهد بود که محکوم له حکم داوری برای اجرای آن به دادگاههای داخلی مراجعه کند.

    ۵- طرف متعاهد سرمایهپذیر یا سرمایه گذار (سرمایه گذاران) طرف متعاهد دیگر هر کـدام که بخواهند اختلافی را به داوری ارجاع کنند، باید ضمن ارسال اطلاعیه کتبی برای دیگری داور منتخب خود را معرفی نمایند. طرف دیگر باید ظرف شصت روز از تاریخ دریافت اطلاعیه مذکور نسبت به معرفی یک داور اقدام کند و داوران منتخب باید ظرف شصت روز از تاریخ آخرین انتخاب، سرداور را تعیین کنند. چنانچه هریک از طرفها ظرف مدت مقرر داور خود را تعیین نکند و یا داوران منتخــب ظرف مدت مذکور در مورد انتخاب سرداور به توافق نرسند هریک از طرفها میتواند از دبیرکل دیوان دائمی داوری بخواهد که حسب مورد داور طرف ممتنع یا سرداور را تعیین نماید. در هر صورت سرداور باید از اتباع کشوری انتخاب شود که در زمان انتخاب با طرفهای متعاهد روابط سیاسی دارد.

    ۶- هیأت داوری با توجه به سایر مواردی که طرفهای متعاهد توافق نمودهاند آیین و محل داوری را تعیین خواهد نمود.

    ۷- تصمیمات هیأت داوری برای طرفهای متعاهد لازم الاتباع خواهد بود.

    ماده ۱۴- حل و فصل اختلافات بین طرفهای متعاهد

    ۱- کلیه اختلافات ناشی از اجراء یا تفسیر این موافقتنامه ابتدا از طریق مذاکره و به طور دوستانه حل و فصل خواهد شد. در صورت عدم توافق، هریک از طرفهای متعاهد می تواند با رعایت قوانین و مقررات مربوط خود، ضمن ارسال اطلاعیه ای برای طرف متعاهد دیگر، موضوع را به یک هیأت داوری سه نفره مرکب از دو داور منتخب طرفهای متعاهد و یک سرداور ارجاع نماید.

    در صورت ارجاع امر به داوری، هریک از طرفهای متعاهد ظرف شصت روز از تاریخ دریافت اطلاعیه نسبت به معرفی یک داور اقدام می کند و داوران منتخب طرفهای متعاهد ظرف شصت روز از تاریخ آخرین انتخاب، سرداور را تعیین خواهند کرد. چنانچه هریک از طرفهای متعاهد ظرف مدت مقرر داور خود را تعیین نکند و یا داوران منتخب ظرف مدت مذکور در مورد انتخاب سرداور به توافق نرسند، هریک از طرفهای متعاهد می تواند از رئیس دیوان بین المللی دادگستری بخواهد که حسب مورد داور طرف ممتنع یا سرداور را تعیین نماید. سرداور باید در هر صورت تابعیت کشوری را دارا باشد که در زمان انتخاب با طرفهای متعاهد روابط سیاسی دارد.

    ۲- در مواردی که سرداور باید توسط رئیس دیوان بین المللی دادگستری تعیین شود چنانچه رئیس دیوان بینالمللی دادگستری از انجام وظیفه معذور یا تبعه یکی از طرفهای متعاهد باشد، انتصاب توسط معاون رئیس انجام خواهد شد و چنانچه معاون رئیس نیز از انجام وظیفه مذکور معذور یا تبعه یکی از طرفهای متعاهد باشد این انتصاب توسط عضو ارشد دیوان که تابعیت هیچیک از طرفهای متعاهد را نداشته باشد انجام خواهد شد.

    ۳- هیأت داوری با توجه به سایر مواردی که طرفهای متعاهد توافق نمودهاند آیین و محل داوری را تعیین خواهد نمود.

    ۴- تصمیمات هیأت داوری برای طرفهای متعاهد لازم الاتباع است.

    ماده ۱۵- اعتبار موافقتنامه

    ۱- این موافقتنامه طبق قوانین و مقررات هریک از طرفهای متعاهد به تصویب مراجع صلاحیتدار آنها خواهد رسید.

    ۲- این موافقتنامه سی روز پس از تاریخ ارائه آخرین اطلاعیه هریک از طرفهای متعاهد به طرف متعاهد دیگر مبنی بر اینکه اقدامات لازم را طبق قوانین و مقررات خود درباره لازم الاجراءشدن این موافقتنامه به عمل آورده است برای مدت ده سال به موقع اجراء گذارده خواهد شد. پس از مدت مزبور این موافقتنامه همچنان معتبر خواهد ماند، مگر آنکه یکی از طرفهای متعاهد فسخ آن را به طور کتبی به اطلاع طرف متعاهد دیگر برساند که در این صورت موافقتنامه (۶) ماه پس از اعلام مزبور فسخشده تلقی می گردد.

    ۳- پس از انقضای مدت اعتبار یا فسخ این موافقتنامه، مفاد آن در مورد سرمایه گذاریهای مشمول این موافقتنامه برای یک دوره اضافی ده ساله مجرا خواهد بود.

    ماده ۱۶- زبان و تعداد متون

    این موافقتنامه، مشتمل بر یک مقدمه و شانزده ماده، در دو نسخه به زبانهای فارسی، فرانسوی و انگـلیسی تنظیم شده و همه متون از اعتبار یکسـان برخوردار خواهند بود. در صورت اختلاف در متون، متن انگلیسی ملاک می باشد.

    این موافقتنامه در تهران در تاریخ ۲۱ فروردین ماه ۱۳۹۲ مطابق با ۱۰ آوریل ۲۰۱۳ به امضای نمایندگان دولتهای جمهوری اسلامی ایران و جمهوری بروندی رسید.

     

    از طرف

    از طرف

    دولت جمهوری اسلامی ایران

    دولت جمهوری بروندی

    سید شمسالدین حسینی

    ویکتوریا ندیکومانا

    وزیر امور اقتصادی و دارایی

    وزیر تجارت، صنعت، پست و گردشگری

     

    قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و یک تبصره منضم به متن موافقتنامه، شامل: مقدمه و شانزده ماده در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ هیجدهم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب شد و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسید.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی


     

    قانون موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری خلق چین در زمینه مبارزه با جرایم فراملی

    منتشره در روزنامه رسمی شماره 20194 مورخ 15/4/1393

    شماره ۲۱۶۸۲/۳۸۴ - ۳/۴/۱۳۹۳

    حجة الاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی

    ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران

    عطف به نامه شماره ۱۲۴۴۳۴/۴۹۴۲۶ مورخ ۹/۷/۱۳۹۲ در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم (۱۲۳) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری خلق چین در زمینه مبارزه با جرایم فراملی که با عنوان لایحه به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیده بود، با تصویب در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ ۱۸/۳/۱۳۹۳ و تأیید شورای محترم نگهبان، به پیوست ابلاغ می گردد.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی

     

    شماره ۳۵۵۲۸- ۱۱/۴/۱۳۹۳

    وزارت کشور

    در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران «قانون موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری خلق چین در زمینه مبارزه با جرایم فراملی» که در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ هیجدهم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره ۲۱۶۸۲/۳۸۴ مورخ ۳/۴/۱۳۹۳ مجلس شورای اسلامی واصل گردیده است، به پیوست جهت اجراء ابلاغ می گردد.

    با توجه به اصل یکصد و بیست و پنجم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران اجرای مفاد موافقتنامه منوط به انجام تشریفات امضاء و ترتیبات مندرج در ماده (۱۲) موافقتنامه می باشد.

    رئیس جمهور - حسن روحانی

     

    قانون موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری خلق چین در زمینه مبارزه با جرایم فراملی

    ماده واحده - موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری خلق چین در زمینه مبارزه با جرایم فراملی مشتمل بر یک مقدمه و دوازده ماده به شرح پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می شود.

    تبصره - رعایت اصل یکصد و سی و نهم (۱۳۹) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در اجرای ماده (۱۱) و رعایت اصل هفتاد و هفتم (۷۷) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در اجرای ماده (۱۲) این موافقتنامه الزامی است.

     

    بسم الله الرحمن الرحیم

     

    موافقتنامه همکاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری خلق چین در زمینه مبارزه با جرایم فراملی

    دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری خلق چین که از این پس «طرف ها» خوانده می شوند؛ به منظور تقویت و توسعه روابط دوستانه میان جمهوری اسلامی ایران و جمهوری خلق چین و تقویت همکاری ها در زمینه مبارزه با جرایم فراملی، بر اساس احترام متقابل به حق حاکمیت ملی، برابری و منافع متقابل، به شرح زیر توافق نمودند:

    ماده 1 - زمینه های همکاری

    طرف ها، بر اساس پیمان های بین المللی که عضو آن می باشند و قوانین کشورهای متبوع خود در زمینه جلوگیری و مبارزه با جرایم زیر در حیطه اختیارات ذیربط خود همکاری خواهند نمود:

    ۱- فعالیت های تروریستی بین المللی.

    ۲- تولید غیرقانونی و قاچاق مواد مخدر، روانگردان و پیش سازهای شیمیایی.

    ۳- قاچاق کالا از جمله اشیای تاریخی و فرهنگی.

    ۴- پولشویی.

    ۵- جعل اسکناس و اوراق بهادار و کارت های اعتباری.

    ۶- جعل گذرنامه، ویزا و سایر اسناد با ارزش.

    ۷- قاچاق سلاح های گرم، مهمات، مواد منفجره، مواد قابل اشتعال خطرناک، مواد شیمیایی برای آتش بازی، مواد سمی قوی، مواد هسته ای و سایر مواد رادیواکتیو.

    ۸- سازماندهی یا انتقال غیرقانونی اشخاص از مرزهای ملی.

    ۹- قاچاق انسان.

    ۱۰- کلاهبرداری.

    ۱۱- جرایم رایانه ای.

    ۱۲- دیگر جرایم فراملی.

    ماده ۲- تبادل اطلاعات.

    طرف ها، براساس قوانین کشورهای متبوع خود، اطلاعات زیر را تبادل خواهند نمود:

    ۱- اطلاعات در زمینه جرایم مذکور در ماده (۱) این موافقتنامه.

    ۲- اطلاعات در مورد شهروندان هریک از طرفها که در سرزمین طرف دیگر مرتکب جرایمی شده و در بازداشت به سر می برند و یا علیه آنها جرایمی ارتکاب یافته است، یا به طور غیرقانونی مورد ضرب و شتم قرار گرفتهاند.

    ۳- اطلاعات در مورد اشخاص فراری مظنون به ارتکاب جرم، اشخاص متهم و مجرمان.

    ۴- اطلاعات در زمینه قوانین پیشگیری و مبارزه با جرایم.

    ۵- سایر اطلاعات مورد علاقه طرفها.

    ماده ۳- تبادل تجربیات

    طرفها تجربیات در زمینههای زیر را تبادل خواهند نمود:

    ۱- جلوگیری، مبارزه و رسیدگی به جرایم.

    ۲- ساز و کار مدیریت جمعیت و کنترل اجتماعی.

    ۳- نظارت و کنترل سلاحهای گرم، مهمات، مواد منفجره، مواد قابل اشتعال خطرناک، مواد شیمیایی برای آتش بازی، مواد سمی قوی، مواد هسته ای و سایر مواد رادیواکتیو و خطرناک.

    ۴- نظارت بر ورود و خروج اشخاص، از جمله اتباع بیگانه.

    ۵- مدیریت حفاظت و امنیت ترافیک جاده ای، خطوط ریلی، بنادر، کشتیرانی و هواپیمایی کشوری.

    ۶- به کارگیری اقدامات مقابله ای و شیوه های فنی در زمینه رسیدگی و جلوگیری از بروز جرایم رایانه ای.

    ۷- مدیریت اطفای حریق.

    ۸- ساختار حقوقی پلیس.

    ۹- آموزش و تربیت پلیس از جمله از طریق برگزاری نشست ها و دوره های آموزشی یا اعزام مربی و کارشناس.

    ۱۰- کنترل مرزها و روشهای مدیریتی.

    ماده ۴- همکاری از طریق پلیس بین الملل

    طرف ها، در زمینه تقویت همکاری ها بین دفتر مرکزی ملی پلیس بین الملل مستقر در ایران و دفتر مرکزی ملی پلیس بین الملل مستقر در چین، اقدام خواهند نمود و حیطه همکاری ها را گسترش خواهند داد.

    ماده ۵- شیوه همکاری

    ۱- طرف ها، براساس قوانین کشورهای متبوع خود، به صورت متقابل در حیطه اختیارات ذیربط خود، به طور مشترک اقداماتی را برای جلوگیری از جرایم مذکور در ماده (۱) این موافـقتنامه و مقابله با آنها، ساماندهی رسیدگی، تجسس و توقیف اشخاص مظنون به ارتکـاب جرم، اشخاص متهم و مجرمان اتخاذ خواهند کرد و نسبت به اطلاع رسانی در خصوص هویت آنها به طرف دیگر، مدارک و شواهد، جزئیات موضوع، تحویل اشخاص مظنون به ارتکاب جرم، اشخاص متهم و مجرمین و در صورت لزوم انتقال مدارک جرم به طرف دیگر، اقدام خواهند نمود.

    ۲- هریک از طرفها با رضایت متقابل نسبت به اعزام یک گروه کاری به منظور هماهنگ نمودن کارهای مربوط به تفحص و بازجویی یا در صورت لزوم تشکیل یک گروه مشترک جهت رسیدگی، اقدام خواهند نمود و در مورد موضوعات مهم، عملیات مشترک انجام خواهد شد.

    ۳- طرف ها، اقدامات مؤثری را به منظور تضمین ایمنی شهروندان و نهادهای طرف دیگر در سرزمین متبوع خود اتخاذ خواهند کرد و طرف دیگر را از اطلاعات مربوط به ایمنی شهروندان و نهادهای خود، آگاه خواهند ساخت.

    ماده ۶- محرمانه بودن

    ۱- بر اساس درخواست هریک از طرفها برای محرمانه بودن اطلاعات و اسنادی که فراهم می نماید، طرف دیگر تمام اقدامات لازم را برای رعایت آن اتخاذ خواهد کرد.

    ۲- هیچیک از طرفها نمی تواند هرگونه اطلاعات، سند یا ابزار فنی دریافتی طبـق این موافـقتنامه را بدون موافقـت کتبی طرف ارائه دهنـده، به طـرف ثالث منتقل کند.

    ماده ۷- امتناع از همکاری

    ۱- در صورتی که طرف درخواستشونده معتقد باشد که اجرای درخواست، به حق حاکمیت ملی، قوانین و مقررات داخلی، امنیت ملی یا منافع عمومی آن خدشه وارد می نماید، می تواند از اجرای تمامی یا بخشی از درخواست امتناع نماید.

    ۲- طرف درخواست کننده باید در اسرع وقت از دلایل امتناع از اجرای کامل یا جزئی درخواست خود مطلع گردد.

    ماده ۸- هزینه ها

    هزینه های سفر بین المللی برای هیأت های اعزامی به موجب مفاد این موافقتنامه، به عهده طرف فرستنده و هزینه های صرفشده در کشور طرف دریافت کننده بر عهده طرف اخیر است، مگر آنکه دو طرف از پیش به نحو دیگری توافق کرده باشند.

    ماده ۹- پیگیری اجرای موافقتنامه

    ۱- طرفها به صورت متناوب در خصوص تبادل اطلاعات مربوط به اجرای این موافقتنامه و بحث و تبادل نظر در زمینه همکاری های آتی، در تهران و پکن به صورت سالانه تشکیل جلسه خواهند داد.

    ۲- مراجع صلاحیتدار مسؤول اجرای این موافقتنامه در دو طرف عبارتند از:

    - از سوی جمهوری اسلامی ایران ـ وزارت کشور.

    - از سوی جمهوری خلق چین ـ وزارت امنیت عمومی.

    ۳- چگونگی اجرای این موافقتنامه به صورت متقابل توسط اداره کل امنیتی وزارت کشور جمهوری اسلامی ایران و اداره کل همکاری بین المللی وزارت امنیت عمومی جمهوری خلق چین، مشخص خواهد شد.

    ۴- طرفها به منظور تضمین به موقع و مؤثر ارتباطات، یک خط تلفن مستقیم ۲۴ ساعته برقرار خواهند نمود. شماره های تماس در جلسات کارشناسی مبادله خواهد شد و ارتباطات به زبان انگلیسی صورت خواهد گرفت.

    ماده ۱۰- ارتباط با دیگر کنوانسیون های بین المللی

    این موافقتنامه، بر اجرای تعهدات بین المللی ناشی از دیگر کنوانسیون های بین المللی که طرف ها، امضاء کرده اند یا به آنها ملحق شده اند، تأثیری نخواهد داشت.

    ماده ۱۱- حل و فصل اختلاف

    طرفها هرگونه اختلاف در تفسیر یا اجرای این موافقتنامه را با مذاکره دوستانه یا از طریق مجاری دیپلماتیک حل و فصل خواهند نمود.

    ماده ۱۲- مدت اعتبار و اصلاحات

    ۱- این موافقتنامه از تاریخ ارسال آخرین اطلاعیه کتبی هریک از طرفها به طرف دیگر از طریق مجاری دیپلماتیک، مبنی بر اینکه اقدامات لازم را طبق قوانین و مقررات خود درباره لازم الاجراءشدن این موافقتنامه به عمل آورده است، به مدت ۵ سال به موقع اجراء گذارده خواهد شد. پس از انقضای دوره مزبور، این موافقتنامه خود به خود برای دوره های پنج ساله دیگر تمدید می گردد، مگر آنکه یکی از طرفها تمایل خود را به فسخ آن، حداقل شش ماه قبل از انقضای آن به صورت کتبی به اطلاع طرف دیگر برساند.

    ۲- طرفها با رضایت متقابل می توانند نسبت به تغییر و تکمیل این موافقتنامه، اقدام نمایند. اصلاحات مزبور با رعایت بند (۱) ماده ۱۲ این موافقتنامه لازم الاجراء خواهد شد.

    این موافقتنامه در شهر پکن در تاریخ ۱۳ تیر۱۳۹۲ هجری شمسی برابر با ۴جولای ۲۰۱۳ میلادی در دو نسخه به زبان های فارسی، چینی و انگلیسی امضاء گردیده است که تمام متون از اعتبار یکسان برخوردار می باشد، در صورت اختلاف در تفسیر، متن انگلیسی ملاک می باشد.

     

    از طرف دولت جمهوری اسلامی ایران

    از طرف دولت جمهوری خلق چین

    مصطفی محمدنجار

    گوشینگ کون

    وزیر کشور

    عضو شورای دولتی و وزیر امنیت عمومی

     

    قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و یک تبصره منضم به متن موافقتنامه، شامل: مقدمه و دوازده ماده در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ هیجدهم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب شد و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسید.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی

     


     

    قانون عضویت دولت جمهوری اسلامی ایران در کارگروه بین المللی پزشکی نظامی«ICMM»

    منتشره در روزنامه رسمی شماره 20194 مورخ 15/4/1393

    شماره ۲۱۶۷۲/۱۹۴ - ۳/۴/۱۳۹۳

    حجة الاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی

    ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران

    عطف به نامه شماره ۱۸۶۸۱۴/۴۸۱۶۳ مورخ ۲۶/۹/۱۳۹۱ در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم (۱۲۳) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون عضویت دولت جمهوری اسلامی ایران در کـارگروه بین المللی پزشکی نظامی «ICMM» که با عنوان لایحه به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیده بود، با تصویب در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ ۵/۳/۱۳۹۳ و تأیید شورای محترم نگهبان، به پیوست ابلاغ می گردد.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی

     

    شماره ۳۵۵۱۳ - ۱۱/۴/۱۳۹۳

    وزارت امور اقتصادی و دارایی

    در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران «قانون عضویت دولت جمهوری اسلامی ایران در کارگروه بین المللی پزشکی نظامی (ICMM)» که در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ پنجم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره ۲۱۶۷۲/۱۹۴ مورخ ۳/۴/۱۳۹۳ مجلس شورای اسلامی واصل گردیده است، به پیوست جهت اجراء ابلاغ می گردد.

    رئیس جمهور - حسن روحانی

     

    قانون عضویت دولت جمهوری اسلامی ایران در کارگروه بین المللی پزشکی نظامی «ICMM»

    ماده واحده - به دولت اجازه داده می شود با هماهنگی ستاد کل نیروهای مسلح در کارگروه بین المللی پزشکی نظامی به شرح اساسنامه پیوست عضویت یابد و نسبت به پرداخت حق عضویت مربوط اقدام کند. تعیین و تغییر دستگاه اجرایی طرف عضویت با هماهنگی ستاد کل نیروهای مسلح برعهده دولت است.

    تبصره ۱- اعمال بند (ب) ماده (۱۸) اساسنامه در مورد جمهوری اسلامی ایران با رعایت اصل یکصد و سی و نهم (۱۳۹) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران و مواد (۵) و (۳۰) اساسنامه با رعایت اصل هفتاد و هفتم (۷۷) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران خواهد بود.

    تبصره ۲- در مورد جمهوری اسلامی ایران فرد جایگزین «نماینده ملی» موضوع بند (۳) ماده (۹) در نشستهای کارگروه به وسیله دولت تعیین می گردد.

    در بند (پ) ماده (۱۵) اساسنامه عبارت «حکومت شروع دولت» با توجه به متن انگلیسی آن به عبارت «دولت مشروع» اصلاح می شود.

     

    اساسنامه کارگروه بین المللی پزشکی نظامی

    بخش اول - مبانی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی

    کلیات

    ماده ۱-

    ۱- یک سازمان بیندولتی بینالمللی در بخش پزشکی نظامی تشکیل شده است که نام آن کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی میباشد.

    ۲- برای قدردانی از زحمات دولت بلژیک در ارائه طرحهای ابتکاری و برگزاری جلسات مقدماتی کارگروه بین المللی پزشکی نظامی و همچنین میزبانی اولین کنگره بین المللی پزشکی نظامی، محل دبیرخانه کارگروه در بلژیک مستقر میشود.

    مأموریتها

    ماده ۲- مأموریتهای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی عبارتند از:

    الف - حفظ و تقویت پیوندهای همکاری حرفهای میان اعضای بخشهای خدمات پزشکی نیروهای مسلح تمامی دولتها.

    ب ـ سازماندهی ادواری کنگره های بینالمللی پزشکی نظامی.

    پ - سازماندهی جلسات پژوهشی بینالمللی در مقیاس های گسترده یا محدود، در مورد موضوعات مرتبط با پزشکی نظامی به ویژه دورههای پیشرفته آموزشی افسران جوان بخش های خدمات پزشکی نیروهای مسلح.

    ت - تشویق رعایت و اجرای حقوق بشر دوستانه بینالملل به ویژه از طریق سازماندهی یا حمایت از دورههای آموزش حقوق بشردوستانه بینالملل قابل اعمال در مورد مناقشات نظامی برای اعضای بخش های خدمات پزشکی نیروهای مسلح در چارچوب امکانات و توانمندی آن.

    ث - به روزر سانی دائم اسناد مرتبط با بخش های خدمات پزشکی نیروهای مسلح و انتشار اسناد مزبور در یک نشریه تخصصی بین المللی با عنوان «مرور بینالمللی بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح».

    ج - اعطای جوایز به صورت دورهای به گزارشها، مقالات یا کتابهای ارزشمندی که در حوزه نوآوری پزشکی نظامی یا در زمینه حقوق پزشکی چاپ میشود به ویژه جایزه «جولز ونکن».

    چ - برقراری تمـاسهای مستمر با بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح مختلف سراسر دنیا از طریق نمایندگان رسمی این بخشها؛

    ح - برقراری ارتباط با نهادهای مختلف بینالمللی که در حوزه مسایل مرتبط با سرنوشت و حمایت از نیروهای مسلح مجروح و بیمار فعالیت میکنند.

    خ - ترغیب ترویج نظر یه های پزشکی مرتبط با مراقبتهای پزشکی در صورت وجود تعداد زیادی نیروهای مجروح و بیمار در بخش نظامی و غیرنظامی و حمایت از همکاری میان بخشهای خدمات سلامت ملی با احترام به حاکمیت ملی.

    د - ارائه کمک برای ایجاد پیوند و هماهنگی در زمان مداخله بشردوستانه نیروهای مسلح در بلایای با مقیاس وسیع؛ و

    ذ - ارتقای فعالانه صلح از طریق تبادل آزاد دانش پزشکی، همکاری پزشکی بینالمللی و در نتیجه ارتقای تفاهم متقابل، تسامح و همزیستی بیشتر.

    تعریف پزشکی نظامی

    ماده ۳- پزشکی نظامی را میتوان در قالب فعالیت های مشروح زیر که در زمان جنگ و در زمان صلح انجام می شود تعریف کرد:

    الف - فعالیتهای مرتبط با تشخیص، درمان و جراحی در تمام حوزههای تخصصی در مواردی که در جهت منافع افراد یا گروه های مرتبط با افراد نظامی انجام می شود.

    ب - اقدامات پیشگیرانه در بخش پزشکی، پزشکی صنعتی و بهداشتی در محیطهای نظامی.

    پ - شیوههای ارزیابی و برآورد ظرفیتهای روانی و فیزیکی مورد نیاز برای کارکردهای مختلف نظامی.

    ت - انجام پیمایشهای پزشکی در تمام موضوعات نظامی.

    ث - اشکال ویژه پزشکی در سطح و مقیاس عظیم.

    ج - شیوههای درمان بیماریهای عفونی در محیط نظامی.

    چ - داروسازی و داروخانه در محیط نظامی.

    ح - فعالیتهای مرتبط با علوم دامپزشکی در مواردی که این فعالیتها به پزشکی انسانی فوق الذکر کمک میکند؛ به ویژه بهداشت غذایی و جلوگیری از بیماریهای حیوانی قابل سرایت به انسان یا مواردی که به آسیب شناسی جسمی در یک محیط نظامی مرتبط باشد.

    خ - فعالیتهای تدارکاتی، سازمانی و اجرایی مرتبط با مأموریتهای بخشهای مختلف پزشکی نظامی؛ و

    د - مطالعات و کارهای پژوهش مرتبط با فعالیتهایی که در بالا به آن اشاره شد.

    برخی از فعالیت های مزبور می تواند در جهت منافع غیر نظامیان باشد.

    کنگرههای بینالمللی، جلسات پژوهشی

    ماده ۴- برای موفقیت بیشتر مأموریتها، کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی موارد زیر را سازماندهی خواهد کرد:

    الف - برگزاری ادواری کنگرههای بینالمللی پزشکی نظامی. کنگرهها هر دو سال یکبار در یکی از دولتهای عضو کارگروه برگزار خواهد شد.

    ب - برگزاری نشستهای پژوهشی بین المللی به شکل هم اندیشی ها، دورههای آموزش، محافل علمی یا روزهای پزشکی بر حسب شرایط، نیازها یا امکانات.

    مقررات

    ماده ۵- این اساسنامه می تواند با مقررات صادره توسط دبیرکل کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی تکمیل شود. این مقررات باید به تصویب کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی برسد.

    بخش دوم - دولتهای عضو

    پذیرش و اخراج

    ماده ۶-

    ۱- کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی متشکل از دولتهایی است که عضو سازمان ملل متحد یا دارای وضعیت ناظر در سازمان ملل متحد یا عضو سازمان بهداشت جهانی هستند.

    ۲- دولتهای موضوع بند (۱) فوق برای اینکه به عنوان دولت عضو کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی پذیرفته شوند باید:

    الف - اساسنامه کنونی را تأیید کنند؛ و

    ب - پذیرش عضویت آنها در نشست کارگروه در مجمع عمومی و با حضور دست کم نیمی از دولتهای عضو تصویب شود. برای این منظور اکثریت دوسوم آراء مورد نیاز است.

    ۳- در درون کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی، انتخاب هر دولت عضو مشابه روالی است که در سازمان ملل متحد صورت میگیرد.

    ۴- عضویت فعال مستلزم پرداخت حق عضویت مشخص و منظم پس از پذیرش یا تأییدیه برای معاف بودن از پرداخت این مبلغ است.

    ۵- هر دولت عضو دارای یک نماینده ملی خواهد بود که توسط دولت متبوع وی به طور رسمی منصوب میشود. دولت عضو میتواند از طریق نماینده ملی خود یا برای موضوعات دارای ملاحظات و نگرانی دولتی از طریق وزیر امور خارجه بلژیک با کارگروه بین المللی پزشکی نظامی ارتباط برقرار کند.

    ۶- زمانی که بیش از یک حکومت مدعی نمایندگی یک دولت باشند، کارگروه بین المللی پزشکی نظامی مرجعی را که توسط سازمان ملل متحد به عنوان حکومت مشروع آن دولت، مورد پذیرش یا شناسایی قرار گرفته است به عنوان تنها نهاد مشروع دارای صلاحیت برای نمایندگی در کارگروه تلقی خواهد کرد. هر حکومت دیگری که ادعای نمایندگی آن دولت را داشته باشد، به صرف این عمل، حق اشغال کرسی در نظر گرفتهشده برای نمایندگی آن دولت در کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی را از دست میدهد.

    ۷- دولتهای عضو:

    الف - در نشستهای مجمع عمومی حضور پیدا میکنند و نمایندگی آنها بر عهده یک نماینده ملی قرار دارد که از حق اظهارنظر و رأی دادن برخوردار است

    ب - از حق سازماندهی کنگرههای بینالمللی، روز پزشکی نظامی، هم اندیشی و یا دورههای آموزش پیشـرفته برای افسران جوان بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح برخوردارند.

    ۸- دولت عضو میتواند با تقدیم استعفای خود به دبیرکل از طریق سند صادرشده توسط یکی از مقام های دولت عضو که دارای اختیار انجام این کار است، از کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی خارج شود. سند استعفاء به نشست کارگروه در مجمع عمومی ارجاع خواهد شد و مجمع عمومی این استعفاء را ثبت خواهد کرد.

    ۹- در صورت عدم رعایت اساسنامه میتوان یک دولت عضو را از کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی اخراج کرد. ارائه هرگونه پیشنهادی برای اخراج باید از پیش در برنامه کاری مجمع عمومی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی گنجانده شود. پس از مذاکره پیرامون موضوع و در صورت وجود ضرورت پس از اخذ توصیه کارگروه ویژه که در چنین مواردی تشکیل میشود، تصمیم برای اخراج یک دولت عضو در مجمع عمومی به رأی گذاشته خواهد شد. در این نشست باید دست کم نیمی از دولتهای عضو حضور داشته باشند و برای این منظور اکثریت دوسوم آراء مورد نیاز است.

    ۱۰- دولت عضوی که در پرداخت حق عضویت خود کوتاهی کند، مشمول مفاد خاص مقررات می شود. عدم پرداخت حق عضویت توسط دولت عضو بدون هیچ دلیل معتبری میتواند به موارد زیر منجر شود:

    الف - تعلیق حق سخنرانی و رأی دادن در مجمع عمومی یا نشستهای عمومی.

    ب - از دست دادن حق برگزاری کنگرههای بینالمللی در حوزه پزشکی نظامی یا روزهای پزشکی یا هم اندیشی ها یا دورههای پیشرفته برای افسران جوان بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح با استفاده از نام کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    اگر یک دولت عضو به مدت چهار سال متوالی نتواند تعهدات مالی خود را در قبال کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی ایفا کند، کارگروه میتواند با در نظر گرفتن شرایطی که مناسب تشخیص می دهد، در خصوص اخراج آن دولت تصمیمگیری کند.

    چنانچه یک دولت، تمام تعهدات خود در قبال کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی را ایفا نماید، کارگروه میتواند با رأی مجمع عمومی، عضویت آن دولت را بار دیگر با تمام امتیازات مربوط به عضویت دولت عضو در کارگروه، برگرداند.

    بخش سوم - مقامهای رسمی

    رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی

    ماده ۷-

    ۱- رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی:

    الف - اصولاً فردی است که از سوی یک دولت عضو برای خدمت به عنوان ریاست کنگره بین المللی پزشکی نظامی که توسط آن دولت عضو سازماندهی شده است، تعیین می شود.

    ب - وی در روز افتتاح کنگره سازماندهیشده توسط دولت عضو متبوع وی، ریاست کنگره را برعهده میگیرد و تا جایگزینی توسط رئیس جدید کارگروه در روز افتتاح کنگره بین المللی بعدی خدمت مینماید.

    پ - ریاست نشستهای کارگروه را بر عهده دارد و میتواند به سخنرانی بپردازد و رأی بدهد.

    ت - نمایندگی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی در رویدادهای رسمی را بر عهده دارد.

    ث - تلاش میکند تا با دولتهای عضو، روابطی هماهنگ و مستمر برقرار کند.

    ج - حق درخواست اطلاعات در هر زمان از اعضای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی در خصوص فعالیتها و برنامه های آنها و ابراز نظرات خود در خصوص موضوعات مزبور به دبیرکل را دارد و میتواند از وی بخواهد مراتب را به مسؤولین فعالیت ها و برنامه های مزبور ارجاع دهد.

    چ - مسؤول نظارت بر اجرای اساسنامه و مقررات مربوط به فعالیتها و موضوعات مرتبط با تصمیمات مجمع عمومی است.

    ح - در انتهای دوره تصدی خود به عنوان رئیس افتخاری مادامالعمر کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی انتخاب میشود و میتواند با سمت مشاور در نشستهای کارگروه حضور یابد.

    ۲- در صورت ناتوانی جسمانی مستمر یا مرگ رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی در دوران تصدی، دبیرکل از دولتی که آخرین کنگره بینالمللی پزشکی نظامی را برگزار کرده است، دعوت خواهد کرد تا جایگزین وی را تعیین کند. در صورت ناتوانی موقت رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی در دوران تصدی، رئیس بازنشسته، تمام وظایف را در این دوره به طور موقت بر عهده میگیرد.

    معاون کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی

    ماده ۸- دو معاون کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی عبارتند از:

    الف - رئیس بازنشسته.

    ب - شخصی که از سوی دولت عضو متبوع خود برای ریاست دوره بعد کنگره بین المللی پزشکی نظامی انتخاب شده است.

    دوره مسؤولیت دو معاون کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی همانند دوره تصدی رئیس کارگروه است. آنها میتوانند در نشستهای کارگروه در دوره مسؤولیت خود به عنوان معاون رئیس به ایراد سخنرانی بپردازند و رأی بدهند.

    نماینده ملی

    ماده ۹-

    ۱- هر دولت عضو، یک نماینده ملی را منصوب خواهد کرد تا نمایندگی آن دولت عضو را در کارگروه بین المللی پزشکی نظامی بر عهده بگیرد.

    ۲- این نماینده ملی حق خواهد داشت که در مجمع عمومی و نشستهای سازماندهیشده از سوی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی سخنرانی کند و رأی بدهد.

    ۳- نماینده ملی از میان اعضای افسران ذخیره یا فعال بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح انتخاب خواهد شد. طبق قاعده، این نماینده ترجیحاً رئیس بخش خدمات پزشکی نیروی هوایی، دریایی و ارتش دولت متبوع خود یا رئیس یکی از این سه بخش خواهد بود. انتصاب این نماینده از طریق وزارت امور خارجه بلژیک به دبیرکل منعکس خواهد شد. اگر نماینده نتواند در نشستهای کارگروه شرکت کند، مراتب را به دبیرخانه اعلام خواهد کرد و فرد جایگزین خود را مشخص خواهد کرد.

    ۴- نماینده ملی می تواند تنها، نمایندگی جایگاه رسمی حکومت متبوع خود را در درون کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی بر عهده داشته باشد.

    ۵- نمایندگی ملی:

    الف - روابط مستمری را با دبیرخانه کارگروه و بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح دولت متبوع خود حفظ خواهد کرد.

    ب - آثار، نشریات ادواری و تازههای نشر را که در کشور خود در حوزه پزشکی نظامی منتشر شده باشد، به دبیرخانه ارسال میکند.

    پ - در صورت امکان درخواستهای مستندسازی یا اطلاعاتی که از سوی دبیرخانه به وی ارجاع شده است، اجابت خواهد کرد.

    دبیرکل

    ماده ۱۰-

    ۱- دبیرکل:

    الف - برای یک دوره چهار ساله توسط نشست کارگروه در مجمع عمومی انتخاب میشود. اختیارات وی در نشست کارگروه در مجمع عمومی می تواند تمدید شود یا خاتمه پیدا کند.

    ب - باید یک پزشک باشد که در بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح به صورت افسـر ذخیره یا شاغل خدمـت کرده یا در حال خدمت باشد. با توجه به لزوم احترام به ژنرال ونکن، مؤسس و پیشگام کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی و با توجه به محل استقرار دبیرخانه، دبیرکل باید ملیتی بلژیکی داشته باشد.

    پ - باید برای انجام وظایف خود وقت کافی را اختصاص دهد.

    ت - در انتهای دوره تصدی خود، به عنوان دبیرکل افتخاری مادامالعمر انتخاب میشود و میتواند با سمت مشاور در نشستهای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی حضور یابد.

    ۲- دبیرکل در مدت تصدی:

    الف - مسؤول حفظ و استمرار فعالیتهای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی است.

    ب - مدیریت و مسؤولیت دبیرخانه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی از جمله تعیین شرایط استخدام کارکنان و تهیه تجهیزات را بر عهده دارد.

    پ - مسؤول سازماندهی و ایجاد هماهنگی فعالیتها و اجرای تدابیری است که توسط کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی تصویب شده است یا هماهنگ با مأموریتهای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی است.

    ت - مسؤول مدیریت مالی اموال و منابع کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی است. وی بودجه کارگروه را تدوین و برای تصویب به مجمع عمومی تقدیم میکند.

    ث - سردبیر و مدیر نشریه تخصصی خدمات پزشکی نیروهای مسلح است.

    ج - طبق دستورهای مجمع عمومی، مسؤول برقراری تماسهای مستمر با کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی و آن دسته از نهادهای ملی بینالمللی است که دارای اهداف و جهتگیری اخلاقی و علمی مشابه با کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی هستند.

    چ - دستور کار نشستهای هیأت مشورتی، دفتر کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی، مجامع عمومی و نشستهای عادی و فوقالعاده کارگروه را آماده میکند و تأیید و تصویب دستور کارها را از رؤسای این نهادها دریافت می کند.

    ح - با هماهنگی رئیس کارگروه، معاونین کارگروه و رئیس شورای علمی و دبیرکل دوره بعد کنگره، بر سازماندهی مقدماتی کنگره بینالمللی آتی، روزهای پزشکی، دورههای آموزشی پیشرفته و هماندیشی ها با رعایت مقررات مربوط نظارت میکند. وی گزارشهای خود را به رئیس کارگروه تقدیم میکند تا وی بتواند هرگونه اقدام ویژه مورد نیاز را در زمان مقرر انجام دهد. رئیس شورای علمی به دبیرکل در این امر یاری میرساند.

    خ - ترتیـبات لازم را برای تشکیل دفـتر کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی و کمیسیون های فنی در زمان مقرر، به مورد اجراء می گذارد.

    د - موظف است با موافقت رؤسای نهادهای مزبور محدوده های زمانی مشخصشده در این اساسنامه، انتصاب جانشینان رؤسا و اعضای نهادهای مزبور را که دوره مسؤولیت آنها رو به اتمام است، سازماندهی نماید. وی تمامی تدابیر لازم را برای تضمین توزیع منصفانه جغرافیایی در خصوص نامزدهای معرفیشده برای انتصاب به مجمع یا به وسیله آن را اتخاذ میکند.

    ذ - با همکاری مدیران و هماهنگ کنندگان دورههای آموزش بینالمللی بر شیوه سازماندهی کلی دورههای پیشرفته مخصوص افسران جوان بخشهای خدمات پزشکی نیروهای مسلح و سایر دورههای بینالمللی مصوب یا مورد حمایت کارگروه بینالمللی نظارت میکند. پس از دریافت مشاوره از سوی رئیس شورای علمی در خصوص ارائه دستورالعمل به مدیران این دورههای آموزشی، وی به تبیین روندهای کلی برنامهها میپردازد و خواستار ارائه گزارش در خصوص نحوه اجرای آنها میشود. وی سپس ارزش و کارایی دوره های مزبور را ارزیابی می کند.

    ر - نشستهای دفتر کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی را سازماندهی می کند.

    ز - نشستهای هیأت مشورتی را سازماندهی میکند و در صورت نیاز نتایج و پیشنهادهای هیأت مشورتی را در اختیار کارگروه بینالمللی پزشکی قرار میدهد.

    ژ - مسؤولیت اتخاذ تمام تدابیر برای تضمین پیشرفت عادی نشستهای کارگروه بین المللی را از جمله در موارد زیر بر عهده دارد:

    ۱- توانایی افراد مجاز به شرکت در نشست های مزبور به عنوان نمایندگان ملی یا دستیاران آنها یا افراد مجاز به شرکت به عنوان ناظرین یا افراد دارای حق رأی.

    ۲- نظارت بر رعایت تشریفات رأیدهی و شایستگی طبق مقررات مربوط.

    س - از حق تشکیل گروه های کاری موقت برخوردار است.

    ش - مقررات کارگروه بینالملل پزشکی نظامی را صادر و اجراء میکند.

    معاون دبیرکل

    ماده ۱۱- معاون دبیرکل:

    الف - توسط نشست کارگروه در مجمع عمومی و به پیشنهاد دبیرکل برای دوره تصدی همانند دوره تصدی دبیرکل انتخاب میشود. اختیارات وی در نشست کارگروه در مجمع عمومی میتواند تمدید شود یا خاتمه پیدا کند.

    ب - باید پزشک باشد و ملیتی بلژیکی داشته باشد که در بخش پزشکی نیروهای مسلح به صورت افسر ذخیره یا شاغل خدمت کرده یا در حال خدمت باشد. اگر وی در حال خدمت باشد، باید برای اجرای مسؤولیت خود از فرمانده مافوق خود مجوز لازم را از پیش دریافت کند.

    پ - همان وظایفی را که به دبیرکل تفویض شده است، انجام خواهد داد.

    ت - به عنوان دبیر بدون حق رأی هیأت مشورتی فعالیت میکند.

    ث - در صورت ناتوانی جسمی دائمی دبیرکل یا مرگ وی، وظایف دبیرکل را برای دوره باقیمانده دوره تصدی وی بر عهده دارد.

    مدیرکل کنگره بینالمللی

    ماده ۱۲-

    ۱- معاون رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی که از سوی دولت عضو متبوع خود منصوب شده است تا کنگره بین المللی پزشکی نظامی را برگزار نماید، میتواند فردی را به عنوان مدیرکل کنگره مزبور منصوب نماید.

    ۲- مدیرکل:

    الف - باید عضوی از حرفه پزشکی یا حرفه پزشکی جانبی یا حرفه بهداشتی باشد که به عنوان افسر ذخیره یا فعال در بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح خدمت کرده یا در حال خدمت می باشد.

    ب - به طور رسمی منصوب میشود و تا زمان پایان و تکمیل تمام وظایف اجرایی مرتبط با کنگره سازماندهیشده توسط دولت متبوع وی در این سمت به فعالیت خود ادامه میدهد (بنابراین ممکن است دو مدیرکل در این زمینه فعالیت کنند).

    پ - مسؤول سازماندهی محتوایی فعالیتهای اجرایی و علمی مرتبط با کنگره است.

    ت - به عنوان عضو موقت شورای علمی در دوره مسؤولیت خود به فعالیت می پردازد.

    بخش چهارم - ناظرین و گزارشگرها

    نمایندگان دولتهایی که عضو کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی نیستند

    ماده ۱۳-

    ۱- جایگاه ناظر در کنگره بینالمللی یا نشست علمی را می توان به شرط پذیرش قبلی توسط کشور برگزارکننده به هر نماینده دولتی داد که عضو کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی نیست، اما عضو سازمان ملل متحد است یا از سوی سازمان ملل متحد به عنوان عضو به رسمیت شناخته شده است.

    ۲- درخواست حکومت یک کشور که عضو کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی نیست و خواستار انتخاب نماینده ای برای حضور در جایگاه ناظر است، حداقل سه ماه پیش از تاریخ برگزاری کنگره بینالمللی پزشکی نظامی بعدی یا روزهای پزشکی بعدی یا هم اندیشی های بعدی به دبیرکل کارگروه بینالمللی پزشکی ارسال خواهد شد.

    ۳- جایگاه ناظر به ناظر اجازه میدهد تا در نشستهای علمی کنگره های بینالمللی، روزهای پزشکی و هم اندیشی ها حضور پیدا کند و به ارائه مقاله علمی در چنین نشستهایی بپردازد. اما به ناظر این اجازه را نمی دهد که در مجمع عمومی شرکت کند، مگر آنکه دفتر کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی با تأیید مجمع عمومی مجوز حضور را صادر کند. برای این منظور اکثریت دو سوم آراء ضروری است.

    نمایندگان سازمانهای بینالمللی و نهادهای تخصصی

    ماده ۱۴-

    ۱- جایگاه ناظر در کنگره بینالمللی یا نشست علمی می تواند پس از تأیید آن توسط دولت برگزارکننده به این افراد اعطاء شود:

    الف - نمایندگان سازمانهای بینالمللی و نهادهای تخصصی طبق شرایط منشور سازمان ملل متحد و نمایندگان سازمانهای بینالمللی غیر دولتی که مأموریت خاص آنها تأمین سلامت و ارائه خدمات کمکی به برخی گروه ها یا جمعیت های خاص است.

    ب - نمایندگان مؤسسات خیریه که طبق سنت دیرین، کارکرد اصلی خود در حمایت از بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح را حفظ کردهاند و کارکنان خود را در خدمت اجرای وظایف پزشکی برای قربانیان نظامی و غیر نظامی منازعات مسلحانه قرار میدهند.

    ۲- درخواستهای ارائهشده از سوی این سازمانها و مؤسسات حداقل سه ماه پیش از تاریخ برگزاری کنگره بینالمللی یا روزهای پزشکی یا هم اندیشی بعدی به اطلاع دبیرکل کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی ارسال خواهد شد.

    ۳- جایگاه ناظر به ناظر اجازه میدهد تا در نشستهای علمی کنگرههای بینالمللی، روزهای پزشکی و هم اندیشی ها حضور پیدا کند. اما به ناظر این اجازه را نمی دهد که در مجمع عمومی شرکت کند، مگر آنکه دفتر کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی با تأیید مجمع عمومی مجوز حضور را صادر کند. برای این منظور اکثریت دوسوم آراء، ضروری است.

    اعضای نظامی و غیر نظامی بخش های خدمات پزشکی که بخشی از هیأت های نمایندگان رسمی دولتهای عضو نیستند

    ماده ۱۵-

    ۱- اعضای نظامی و غیر نظامی بخش های خدمات پزشکی که بخشی از هیأتهای نمایندگی رسمی دولتهای عضو نیستند، پس از تأیید دولت برگزارکننده، میتوانند در فعالیتهای علمی کنگرههای بینالمللی پزشکی نظامی، روزهای پزشکی و هم اندیشی ها پذیرفته شوند مشروط بر اینکه شرایط زیر را به دقت رعایت کنند:

    الف - آنها باید به صورت انفرادی ثبت نام شوند.

    ب - با توجه به صدور مجوز برای ورود و اقامت در کشوری که نشست علمی برگزار میشود، این افراد مشمول تدابیر تدوینشده در تصمیمهای مقامهای حکومتی و قوانین و مقررات کشور برگزارکننده خواهند بود.

    پ - در زمان برگزاری چنین نشستهایی، آنها نباید از لباسها، نشانهها یا علائم مشخص یا نامهایی استفاده کنند که متضمن معانی و مفاهیم نظامی یا سیاسی باشد، مگر آنکه مرجع به رسمیت شناخته از سوی کارگروه بین المللی پزشکی نظامی به عنوان حکومت شروع دولت آنها، چنین مجوزی را صادر کند.

    ۲- اعضای بخش خدمات پزشکی مزبور اجازه ندارند در مجمع عمومی یا نشست عادی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی شرکت کنند.

    اعضای گزارشگر

    ماده ۱۶ -

    ۱- افرادی که به دولتهای غیر عضو کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی تعلق دارند و توسط رئیس بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح دولتهای مزبور منصوب شده اند می توانند به منظور برقراری تماس در حوزههای علمی با دبیرخانه کارگروه بین المللی پزشکی نظامی پذیرفته شوند.

    ۲- تا جایی که به اعضای گزارشگر مربوط می شود، اینچنین تماسهایی به طور عمده شامل ارسال اطلاعات در خصوص فعالیتهای پزشکی - نظامی در کشورهای متبوع آنها و ارسال آثار علمی میشود که نویسندگان آنها افسرانی هستند که در بخش های خدمات پزشکی نیروهای مسلح کشورهای خود خدمت میکنند.

    ۳- تا جایی که به دبیرکل کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی مربوط میشود، چنین تماسهایی شامل ارسال نشریه مرور بینالمللی خدمات پزشکی نیروهای مسلح در پاسخ به درخواستهای ارائه شده برای کسب اطلاعات در خصوص موضوعات علمی یا درخواست ها برای تماس با مقامات پزشکی دولتهای عضو کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی است.

    بخش پنجم - نهادهای رسمی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی

    ترکیب کارگروه

    ماده ۱۷ -

    ۱- کارگروه، نهاد مشورتی عالی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی متشکل از افراد زیر است:

    الف - رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی و دو معاون آن که از حق سخنرانی و رأی دادن در نشستهای کارگروه برخوردارند.

    ب - نماینده ملی هر دولت عضو که از حق سخنرانی و رأی دادن در نشست های کارگروه برخوردار است.

    پ - رئیس شورای علمی که از حق سخنرانی و رأی دادن در نشست های کارگروه برخوردار است.

    ت - رئیس افتخاری (رئیس پیشین) و اعضای افتخاری که در نشستهای کارگروه به عنوان مشاور شرکت می کنند.

    ث - دبیرکل کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی که به عنوان مشاور شرکت میکند.

    ج - معاون دبیرکل کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی که به عنوان مشاور شرکت میکند.

    چ - رؤسای کمیسیونهای فنی که به عنوان مشاور شرکت میکنند.

    ح - دبیرکلهای افتخاری که به عنوان مشاور شرکت میکنند.

    خ - مدیرکل کنگره بینالمللی که به عنوان مشاور شرکت میکند و دوره مسؤولیت وی با افتتاح کنگره شروع میشود و با افتتاح کنگره بعدی پایان میپذیرد.

    ۲- در طی برگزاری نشست کارگروه، به همراه هر نماینده ملی ممکن است دستیاری حضور داشته باشد که از حق سخنرانی، رأی دادن یا مشاوره برخوردار نیست.

    ۳- هماهنگکنندگان دورههای آموزش بینالمللی میتوانند در نشستهای کارگروه هنگامی که توسط دبیرکل تشکیل می گردد و به شرط تصویب دفتر کارگروه حضور پیدا کنند.

    ۴- سایر افراد میتوانند به عنوان مشاور یا ناظر در نشست کارگروه به شرط تصویب دفتر کارگروه و پس از تصویب مجمع عمومی حضور پیدا کنند، برای این منظور اکثریت دوسوم آراء نیاز است ( به مواد ۱۳ و ۱۴ فوق رجوع شود).

    ۵- افرادی که میتوانند در نشست کارگروه (مجمع عمومی و نشست عمومی) حضور پیدا کنند، باید در زمان برگزاری کنگرههای بینالمللی از پوششهایی متفاوت و مشخص استفاده کنند.

    ۶- کارگروه بر اساس مفاد بخش ششم مدیریت میشود.

    هیأت مشورتی

    ماده ۱۸-

    ۱- هیأت مشورتی میتواند توصیه هایی را در موضوعات مطرحشده توسط رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی یا دبیرکل ارائه دهد.

    ۲- موضوعات زیر در حوزه اختیارات هیأت مشورتی قرار دارد:

    الف - ارائه نظر در خصوص موضوعات مرتبط با اساسنامه و مقررات از جمله پیشنهاد های اصلاح، تفسیر مواد اساسنامه، تصمیمگیری در خصوص مواردی که در اساسنامه پیش بینی نشده است یا رویه قضایی در خصوص اساسنامه و مقررات.

    ب - داوری یا ارائه نظر در خصوص موضوعاتی که میتواند به اختلاف نظر میان اعضای نهادهای تصمیمگیر کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی یا مقامات منجر شود و برای عملکرد صحیح نهاد های مزبور زبان بخش هستند.

    پ - تصمیمگیری در خصوص پیامدهای اقدامی که میتواند اعتبار یک مقام کارگروه را به طور جدی به خطر بیاندازد.

    ت - ارائه نظر در خصوص موضوعات مرتبط با کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی که اهمیت یا پیامد های آن مستلزم توجه ویژه پیش از شروع روند تصمیمگیری است.

    این تصمیمگیری ها باید متعاقباً توسط مجمع عمومی بعدی تأیید شود.

    ۳- هیأت مشورتی متشکل از افراد زیر است:

    الف - تمام رؤسای افتخاری کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    ب - تمام دبیران کل افتخاری؛ و

    پ - معاون دبیرکل کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    هیأت مشورتی رئیس خود را از میان اعضای حاضر در نشستی که به آن فراخوانده شده اند، انتخاب میکند. معاون دبیرکل کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی به عنوان دبیر جلسات خدمت میکند و حق ندارد در روند تصمیمگیری مشارکت کند.

    ۴- به درخواست رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی یا ابتکار دبیرکل، دبیرکل میتواند هیأت مشورتی را تشکیل دهد. اطلاعیه تشکیل هیأت حاوی دستور کار و موضوعات مورد مذاکره و اسناد مربوط ضروری خواهد بود. هیأت مشورتی باید به ابتکار گروهی متشکل از دست کم ده دولت عضو نیز تشکیل شود.

    ۵- مباحثات و مشاورههای هیأت مشورتی محرمانه خواهد بود. تنها نتایج این مباحثات می تواند به صورت علنی و کتبی منتشر شود. رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی و دبیرکل این نتایج را دریافت میکنند.

    ۶- در موارد مقتضی، هیأت مشورتی میتواند از توصیه کارشناسان دولتهای عضو کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی را دریافت کند.

    ۷- تصمیمگیریها در هیأت مشورتی با رأی اکثریت ساده صورت میپذیرد. اگر آراء برابر باشد، رئیس هیأت مشورتی رأی تعیین کننده را دارد. حد نصاب حداقلی برای معتبر بودن جلسات کاری، حضور سه عضوی است که مجاز به تصمیمگیری هستند. رأی دادن از طریق رایانامه یا وکالت مجاز میباشد.

    ۸- صورتجلسات نشستهای هیأت مشورتی توسط معاون دبیرکل آماده میشود و به تأیید رئیس هیأت مشورتی میرسد. صورتجلسات در دبیرخانه نگهداری میشود. تنها رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی و دبیرکل میتوانند به این صورتجلسات دسترسی داشته باشند.

    ۹- اگر موضوع مورد رسیدگی توسط هیأت مشورتی توسط شخص مدعی دیگری به غیر از دبیرکل و رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی تقدیم شود، معاون دبیرکل پاسخ مناسبی را به شکل نتایج کتبی مستدل به مدعی مزبور ارائه خواهد کرد.

    شورای علمی

    ماده ۱۹ ( اصلاحیه اکتبر ۲۰۰۹ برابر با ۱۳۸۸)

    ۱- شورای علمی با راهنمایی دبیرکل، مسؤول تمام اقدامهای فنی و علمی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی است. شورای علمی با پیشنهادها و توصیه های خود در آمادهسازی و برگزاری برنامههای علمی برای کنگرههای آتی و سایر نشستهای علمی، آمادهسازی برنامه های دورههای آموزش پیشرفته بین المللی و سیاستهای علمی کارگروه بینالمللی پزشکی نـظامی مشارکت میکند. شورای علمی، فعالیتهای علمی کمیسیونهای فنی را هماهنگ میسازد. شورا پیشنهادها را دریافت و آنها را به همراه نظر مشورتی خود به دبیرکل ارسال میکند.

    ۲- شورای علمی متشکل از رئیس، یک معاون رئیس و رؤسای کمیسیونهای فنی و اعضای مشاور می باشد.

    ۳- رئیس شورای علمی:

    الف - باید دارای صلاحیتهای زیر باشد:

    ۱- پزشک باشد.

    ۲- افسر پزشک فعال باشد یا در گذشته فعال بوده باشد و

    ۳- از صلاحیت و تجربه کافی در زمینههای کاملاً تخصصی در مأموریتهای شورای علمی برخوردار باشد.

    ب - توسط دبیرکل معرفی و توسط نشست کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی در مجمع عمومی و چنانچه نامزد مربوط کماکان در حال خدمت باشد پس از پذیرش مقامهای ملی که نامزد تبعه آن دولت است، انتخاب میشود؛ طول مدت مسؤولیت وی چهار سال و قابل تمدید است.

    پ - دارای حق ایراد سخنرانی و رأی دادن در نشست ها است؛

    ت - رئیس شورای سردبیری نشریه مرور بینالمللی خدمات پزشکی نیروهای مسلح است.

    ث - به اعتبار سمت خود، عضو و رئیس هیأت منصفهای است که مسؤول اعطای جوایز مختلف علمی است.

    ج - مسؤول تهیه و ارائه گزارش فعالیتها و پروژههای شورای علمی و کمیسیونهای فنی به نشست کارگروه در مجمع عمومی است.

    چ - در نشستها شرکت میکند تا از آماده سازی کنگرههای منطقهای و بینالمللی اطمینان حاصل کند و در این رویدادها تا حد امکان شرکت می نماید.

    ح - شیوههای آموزش و محتوای علمی دورههای آموزش بینالمللی را که توسط کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی تصویب شده است، تصویب می کند. وی بر کیفیت اجرای آنها نظارت میکند و اطمینان حاصل میکند که کارایی آنها بر حسب تحقق اهداف آموزشی طبق رهنمود های دبیرکل ارزیابی می شود.

    خ - نماینده کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی در رویدادهای علمی برگزار شده توسط سازمانهای بینالمللی است که کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی با این سازمانها موافقتنامه همکاری امضاء کرده است.

    د - در نشستهای دبیرخانه حضور پیدا میکند.

    ذ - مدیریت شورای علمی را بر عهده دارد و به تبیین نیازهای این شورا طبق دستورالعملهای بودجه ای ارائهشده از سوی دبیرکل میپردازد. وی نشستهای شورای علمی را سازماندهی می کند.

    ر - از اختیار تشکیل کمیسیونهای فنی با تصویب دبیرکل و نشست کارگروه در مجمع عمومی برخوردار است.

    ۴- معاون رئیس شورای علمی:

    الف - پس از معرفی از سوی رئیس شورای علمی و موافقت دبیرکل، در نشست کارگروه در مجمع عمومی برای دوره ای همانند دوره رئیس فعلی شورای مزبور انتخاب میشود. اختیارات وی میتواند توسط نشست کارگروه در مجمع عمومی تمدید شود یا خاتمه پیدا کند.

    ب - باید پزشک باشد و در بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح به عنوان افسر ذخیره یا فعال خدمت کرده یا در حال خدمت باشد. اگر وی در حال خدمت باشد برای اجرای مسؤولیت خود باید از فرمانده مافوق خود مجوز لازم را از پیش دریافت کند.

    پ - همان وظایفی را که به رئیس شورای علمی تفویض شده است، انجام می دهد. وی می تواند در غیاب رئیس شورای علمی به جای وی در نشستها شرکت کند.

    ت - در صورت ناتوانی جسمی دائمی یا مرگ رئیس شورای علمی، وظایف وی را رئیس شورای علمی تا زمان برگزاری نشست بعدی مجمع عمومی بر عهده دارد.

    ۵- مشاورین رئیس شورای علمی:

    الف - شورای علمی متشکل از اعضای مشاوری است که تعداد و تخصص آنها متناسب با فعالیتهای جاری شورا می باشد. رئیس شورای علمی آنها را انتخاب و عنوان و حیطه اختیارات آنها را تعیین میکند.

    ب - وظایف اعضای مشورتی در مقررات داخلی شورای علمی مشخص میشود.

    پ - برخی از اعضای شورای علمی به عنوان هماهنگکننده دورههای آموزشی بینالمللی فعالیت میکنند و موضوعات مرتبط با محتوای فنی و علمی این دورههای آموزشی را بررسی می نمایند. این وظیفه خاص در همان مقررات داخلی شورای علمی تبیین می شود.

    کمیسیونهای فنی

    ماده ۲۰ (اصلاحیه اکتبر ۲۰۰۹ برابر ۱۳۸۸)

    ۱- نشست کارگروه در مجمع عمومی با پیشنهاد رئیس شورای علمی و با مسؤولیت وی و با موافقت دبیرکل، میتواند تشکیل کمیسیونهای فنی را به منظور بررسی ابعاد فنی ویژه پزشکی تجویز نماید. تعداد این کمیسیونهای فنی توسط رئیس شورای علمی با توجه به نیازها و امکانات بودجهای تعیین میشود. فعالیت این کمیسیونها، توسط شورای علمی هماهنگ میشود.

    ۲- هر کمیسیون فنی متشکل از افراد زیر است:

    الف - یک رئیس که به پیشنهاد رئیس شورای علمی و با موافقت دبیرکل توسط نشست کارگروه در مجمع عمومی انتخاب میشود؛ رئیس باید به عنوان افسر فعال در بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح دولت خود مشغول فعالیت باشد. دوره مسؤولیت وی چهار سال و یکبار نیز قابل تمدید است.

    ب - اعضای منتخب از سوی رئیس کمیسیون فنی با موافقت رئیس شورای علمی.

    پ - شرایط ویژه در مورد وظایف عملی در دو مقررات داخلی در خصوص شورای علمی و کمیسیونهای فنی تبیین شده است.

    ۳- رئیس هر کمیسیون فنی با افراد زیر در ارتباط است:

    الف - دبیرکل، برای موضوعات سازمانی کلی و اجرایی.

    ب - رئیس شورای علمی، برای برنامههای فنی و علمی.

    پ - مسؤول کارگروه سردبیری نشریه مرور بینالمللی خدمات پزشکی نیروهای مسلح، به منظور تشویق انتشار مقالات مرتبط در این بخش.

    ت - مقامهای مسؤول در حوزه خاص در بخش خدمات پزشکی نیروهای مسلح دولتهای عضو. رئیس کمیسیونهای فنی مسؤول ایجاد ارتباط با آن دسته از سازمانهای بینالمللی غیر نظامی نیز می باشد که در حوزه علمی کمیسیون فنی فعالیت میکنند.

    ۴- رئیس هر کمیسیون فنی:

    الف - در نشستها و مجامع کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی، سمت مشاور را دارد.

    ب - عضو شورای علمی است.

    پ - در هر نشست کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی، گزارش فعالیتها و پروژههای کمیسیون مربوطه خود را به رئیس شورای علمی ارائه میکند. این گزارش، بخشی از گزارش ارائهشده توسط رئیس شورای علمی به نشست کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی در مجمع عمومی را با توافق میان رئیس شورای علمی و رئیس هر کمیسیون فنی تشکیل می دهد.

    دفتر کارگروه

    ماده ۲۱-

    ۱- دفتر کارگروه متشکل از رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی، دو معاون کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی، رئیس شورای علمی، دبیرکل می باشد.

    ۲- جلسه دفتر کارگروه بنا به درخواست رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی تشکیل میشود.

    ۳- وظایف دفتر کارگروه عبارتند از:

    الف - تهیه دستور کار نشستهای کارگروه.

    ب - هدایت و مدیریت جلسات کارگروه.

    پ - موافقت یا عدم موافقت با درخواستهای ارائهشده از سوی اشخاصی که به طور عادی کنار گذاشته اند، برای شرکت در تمام یا بخشی از نشست کارگروه.

    ت - حصول اطمینان از اینکه تصمیمهای گرفتهشده توسط کارگروه سازگار با اساسنامه است.

    گروههای کاری ویژه و موقت برای برنامهریزی و طراحی گروههای کاری منطقهای و بینالمللی

    ماده ۲۲ -

    ۱- دبیرکل میتواند با مسؤولیت خود در هر زمان که مقتضی می داند برای درخواست مشاوره بیشتر در خصوص موضوعات مهم زیر گروه کاری موقت را تشکیل دهد:

    الف ـ طراحی و برنامهریزیهای فعالیت هایی که در حیطه مسؤولیتهای وی قرار دارد.

    ب ـ موضوعات بسیار فوری و دارای پیچیدگیهای فنی خاص برحسب تصمیم دبیرکل.

    ۲- گروههای کاری موقت منحصراً متشکل از اعضای کنونی و پیشین کارگروه بینالمللی پزشـکی نظامی است که در آن موضوع خاص، دارای صلاحیت یا تجربه کافی و متعلق به دولت عضوی باشند که حق عضویت خود را به طور کامل پرداخت کرده اند.

    ۳- گروهکاری موقت، رئیس و شیوه کاری و محل تشکیل خود را تعیین میکند. فعالیت گروهکاری، محدود به تکمیل وظیفه ویژه محولشده به آن در زمان تشکیل گروهکاری از سوی دبیرکل می باشد. به طور کلی، مدت زمان فعالیت از زمان بین دو نشست تجاوز نخواهد کرد. در هر حال با موافقت کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی و در صورت عدم تکمیل وظیفه محولشده، این مدت زمان را می توان برای یک دوره بین دو نشست تمدید کرد.

    ۴- گروهکاری موقت مأموریت خود را طبق دستورالعملهای ارائهشده از سوی دبیرکل انجام میدهد و موضع و یافتههای خود را به دبیرکل ارائه میدهد. رئیس گروهکاری ممکن است برای ارائه یافتههای خود به کارگروه فراخوانده شود.

    ۵- دبیرکل به صورت دورهای گزارش مفصلی را در خصوص دلایل تشکیل، ترکیب، فعالیتها و طول دوره فعالیت گروهکاری موقت به رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی ارائه میکند. وی گزارشی در خصوص همان موضوعات را به نشست کارگروه بینالمللی در مجمع عمومی ارائه میکند. 

    ۶- گروه کاری بینالمللی:

    گروهکاری بینالمللی با هدف کمک به دبیرکل به منظور بهبود عملکرد کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی میان هر نشست کنگره تشکیل میشود. گروهکاری بینالمللی به عنوان رابطی میان دبیرکل و نمایندههای دولتهای عضو عمل میکند. گروهکاری به مطالعه و ارائه نظر در خصوص پروژهها و سؤالاتی میپردازد که ممکن است از سوی دبیرکل یا یکی از اعضای مجمع عمومی مطرح شده باشد. گروهکاری بینالمللی تنها یک نقش مشورتی دارد و دولتهای عضو به لحاظ سیاسی درگیر پیشنهادهای آن نیستند. تعداد اعضای تشکیلدهنده گروهکاری بینالمللی توسط مجمع عمومی تعیین میشود. جزئیات نحوه مدیریت و سازماندهی درونی گروه کاری بینالمللی توسط مقررات داخلی آن تعیین میشود. یک گزارشگر که توسط اعضای گروه کاری بینالمللی در جلسه عمومی گروه کاری بین المللی انتخاب میشود به طور منظم پیشرفتهای کاری گروهکاری را به دبیرکل گزارش میدهد و در هر مجمع عمومی یک گزارش را ارائه میکند.

    7- گروههای کاری منطقهای:

    گروهکاری منطقهای با هدف انطباق جهتگیریهای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی با نیازهای منطقهای می تواند با مسؤولیت دبیرکل و به درخواست تعدادی از دولتهای عضو در یک منطقه همجوار جغرافیایی به صورت داوطلبانه تشکیل شود. یک کشور میتواند به عضویت بیش از یک گروهکاری منطقهای درآید. هر کشور از این انتخاب برخوردار است که به چنین گروههای کاری بپیوندد یا نپیوندد. دبیرکل این گروه های کاری را در جریان اولین مجمع عمومی که پس از تشکیل این گروههای کاری برگزار می شود، معرفی خواهد کرد. گروههای کاری منطقهای دارای رویکردی فنی و علمی هستند. فعالیتها و تشریفات گروههای کاری منطقهای از سوی مقررات داخلی مشترک تدوین میشود. رئیس هر گروهکاری می تواند پیشنهادهایی را برای الحاق مواردی به مقررات گروهکاری خود با تأیید دبیرکل ارائه دهد، الحاقات باید با مقررات و اساسنامه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی منطبق باشد. هر ماده یا فعالیتی که مغایر با مقررات و اساسنامه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی باشد کان لم یکن اعلام خواهد شد. گروهکاری منطقهای میتواند با همکاری شورای علمی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی به سازماندهی و برگزاری فعالیتهای علمی منطقهای (کنگره ها، دورههای آموزش و یا محافل علمی) بپردازد. از تماسهای دو جانبه و چند جانبهای با هدف بهبود مناسبات با سایر دولتهای عضو استقبال میشود. رئیس گروهکاری منطقهای، دبیرکل را در جریان نحوه فعالیتهای خود قرار میدهد و در هر جلسه مجمع عمومی گزارشی را از وضعیت گروهکاری خود ارائه می کند.

    دبیرخانه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی

    ماده ۲۳-

    ۱- دبیرخانه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی متشکل از دبیرکل، معاون دبیرکل و تعدادی کارکنان دائمی است. برای نیازهای فوری دبیرخانه، دبیرکل از چند کارمند متخصص برای کمک به دبیرخانه دعوت به همکاری میکند.

    ۲- وظایف دبیرخانه عبارتند از:

    الف - اجرای وظایف مدیریتی و اجرایی با مسؤولیت دبیرکل.

    ب - متمرکز ساختن و انتشار اطلاعات پزشکی - نظامی.

    پ - نظارت و انتشار نشریه مرور بینالمللی خدمات پزشکی نیروهای مسلح.

    ت - ترغیب برگزاری روزهای پزشکی، هماندیشی ها، نشستهای پژوهشی بینالمللی و دورههای پیشرفته بین المللی برای افسران جوان بخشهای خدمات پزشکی نیروهای مسلح.

    ث - ترغیب برگزاری یا حمایت از سایر دورههای آموزش مورد نیاز پزشکی نظامی تصویبشده از سوی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    دبیرخانه همچنین مسؤول حفظ استمرار فعالیتهای مندرج در مواد (۲) و (۴) اساسنامه است. به همین منظور دبیرخانه از طریق کمیسیونها و گروههای کاری و تحقیقات، هرگونه پژوهش مورد درخواست اعضای کارگروه یا سازمانهای فعال و همکار در حوزه بشر دوستانه و سطوح علمی و فنی را اجراء می کند.

    بخش ششم - فعالیت کارگروه

    نشستهای کارگروه - اختیار برگزاری نشست

    ماده ۲۴- نشست کارگروه بنا به درخواست مدیرکل و پس از مشورت و تصویب دفتر کارگروه یا به صورت مجمع عمومی یا نشست عادی یا فوقالعاده برگزار میشود. برگههای دعوت به نشست دست کم سه ماه پیش از برگزاری این نوع نشستها صادر میشود.

    مجمع عمومی

    ماده ۲۵-

    ۱- کارگروه به طور منظم در قالب مجمع عمومی در زمان برگزاری هر کنگره بینالمللی پزشکی نظامی تشکیل جلسه میدهد.

    ۲- مجمع عمومی موضوعاتی را مورد بررسی قرار میدهد که از سوی دفتر کارگروه به آن ارجاع شده است. با توجه به مأموریتهای پیشبینیشده در ماده (۲)، موضوعاتی که در حیطه صلاحیت مجمع عمومی قرار میگیرند شامل موارد زیر می شود اما به آنها محدود نمی گردد:

    الف - پذیرش یا اخراج یک دولت به عنوان دولت عضو کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    ب - تأیید خروج یک دولت عضو.

    پ - تصویب اساسنامه، اصلاحات و بازبینی اساسنامه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    ت - تصویب مقررات صادرشده از سوی دبیرکل و یا بازبینی آن.

    ث - انتصاب و برکنار کردن دبیرکل، معاون دبیرکل، رئیس و اعضای دائم شورای علمی، رؤسا و اعضای دائم کمیسیونهای فنی، مقامهای افتخاری.

    ج - ترکیب شورای علمی و کمیسیونهای فنی.

    چ - تصویب صورتحسابها و بودجههای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی با استناد به گزارشهای حسابرسان.

    ح - انتصاب حسابرسان برای بررسی صورتحسابهای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    خ - تعیین میزان کمکهای مالی دولتهای عضو.

    د - ارزیابی فعالیتهای دبیرخانه در طول نشست قبلی.

    ذ - انحلال داوطلبانه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    جلسه عمومی

    ماده ۲۶-

    ۱- در سالهایی که مجمع عمومی برگزار نمیشود، یا به مناسبت برگزاری روز علمی پزشکی نظامی، هم اندیشی ها یا محافل علمی که با تصویب کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی یا با حمایت آن توسط یک دولت عضو برگزار میشود، کارگروه، جلسه عمومی را برگزار می کند.

    ۲- جلسه عمومی می تواند برای بررسی موارد زیر برگزار شود:

    الف - موضوعات مرتبط با نحوه عملکرد و منابع مالی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    ب - سازماندهی دوره بعدی کنگره بینالمللی پزشکی نظامی.

    پ - سایر موضوعات مرتبط با سازماندهی و فعالیت کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی که در مورد آنها نمی توان تصمیمگیری را تا مجمع عمومی بعدی به تأخیر انداخت.

    جلسه فوقالعاده

    ماده ۲۷-

    ۱- هرگاه دفتر کارگروه مناسب تشخیص دهد، کارگروه میتواند جلسه فوقالعاده برگزار کند.

    ۲- اطلاعیه ارسالشده به نمایندگان ملی دولتهای عضو برای برگزاری جلسه باید شامل دستور کار تمام موضوعاتی باشد که قرار است در جلسه فوقالعاده بررسی شود.

    رأی دهی

    ماده ۲۸- کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی بجز در مورد موضوعات مشمول مفاد قانونی یا مقررات مرتبط با اکثریت یا حد نصاب مورد نیاز با رأی اکثریت ساده، بدون در نظر گرفتن تعداد اعضای حاضر در جلسه تصمیم گیری می نماید. اکثریت دوسوم و حد نصاب پنجاه درصد (۵۰%) برای پذیرش، اخراج و اصلاح اساسنامه مورد نیاز است. در صورت برابر بودن آراء رئیس از حق رأی تعیین کننده برخوردار است.

    بخش هفتم - مدیریت مالی

    وجوه و بودجه

    ماده ۲۹-

    ۱- کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی برای انجام مأموریتهای خود دارای کارمند، تجهیزات، ساختمانها و وجوه است.

    ۲- ساختمانها و کارمندان واجد شرایط، تجهیزات و اثاثیه توسط دولت بلژیک تهیه میشوند.

    ۳- وجوه از طریق زیر تأمین میشوند:

    الف - کمکهای مالی دولتهای عضو به شکل پرداختهای سالانه که میزان آن بر اساس معیار مصوب نشست کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی در مجمع عمومی، نشست عادی یا فوقالعاده تعیین میشود.

    ب - اعانات مالی توسط نهادهای خصوصی یا دولتی و اشخاص حقیقی.

    پ - درآمدهای حاصل از فروش نشریات و پژوهشهای منتشرشده از سوی دبیرخانه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی.

    ۴- وجوه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی توسط دبیرکل که در برابر کارگروه مزبور پاسخگو و مسؤول است، مدیریت می شود. دبیرکل به طور منظم رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی را از روند حسابها آگاه مینماید. در زمان برگزاری هر مجمع عمومی، دبیرکل موارد زیر را انجام خواهد داد:

    الف - ارائه گزارش در خصوص وضعیت صورتحسابها از زمان مجمع عمومی پیشین برای تصویب در کارگروه. کارگروه سه حسابرس را از میان نمایندگان ملی برای حسابرسی حسابهـا انتخاب میکند و توصیههایی را برای تـصویب یا عدم تصویب گزارش ارائهشده از سوی دبیرکل در خصوص صورتحسابهای سال پیش به کارگروه ارائه می کند. در صورت عدم تصویب، رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی اقدام صحیح را تجویز خواهد کرد. پس از تکمیل اقدام مزبور، دبیرکل نتایج آن را به نمایندگان ملی دولتهای عضو ارائه خواهد کرد و گزارشهای اصلاحشده حسابها را برای تصویب به نشست کارگروه در مجمع عمومی، نشست عادی یا نشست فوقالعاده ارائه خواهد کرد.

    ب - بودجه درآمدها و هزینهها را برای دوره میان کنگره بینالمللی جاری و کنگره بعدی به کارگروه تقدیم میکند.

    ۵- هزینههایی که در بودجه مصوب پیش بینی نشده باشد، مگر در شرایط اضطراری در حین فعالیت های عادی کارگروه، توسط دبیرکل عملیاتی نخواهد شد. در چنین مواردی، دبیرکل بلافاصله گزارشی را به رئیس کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی در خصوص هزینههای استثنایی ارائه میکند. وی همچنین گزارش تفسیری را در خصوص این هزینهها به نشست بعدی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی ارائه میکند و در آن خواستار تصویب آن از طریق رأی اعضای کارگروه میشود.

    ۶- کمیسیون حسابرسی متشکل از سه حسابرس میباشد که از سوی دولتهای عضو معرفی میشوند و از سوی مجمع عمومی برای دوره میان دو کنگره منصوب میشوند. حسابرسها، هر شش ماه یکبار از سوی دبیرکل در جریان وضعیت مالی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی قرار میگیرند. در زمان برگزاری مجمع عمومی، حسابرس ها گزارش خود را به کارگروه ارائه میکنند. دبیرکل باید در هر زمان تمام اطلاعات مالی درخواستشده از سوی رئیس را ارائه کند.

    بخش هشتم - بازنگری در اساسنامه

    بازنگری در اساسنامه

    ماده ۳۰-

    ۱- کارگروه میتواند بخشی یا تمام این اساسنامه را مورد بازنگری قرار دهد.

    ۲- در شرایط عادی، پیشنهاد بازنگری در اساسنامه باید حداقل یک سال پیش از زمان تعیینشده برای تشکیل مجمع عمومی بعدی به صورت درخواستی با امضای دست کم یک پنجم نمایندههای ملی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی به دبیرکل ارسال شود. این پیشنهاد باید با جملهبندی دقیق پیشنهاد بازنگری اساسنامه را همراه با توجیه مناسب ارائه کند. پیشنهادی که به طور صحیح ارائه شده باشد در دستور کار مجمع عمومی بعدی قرار میگیرد و دست کم شش ماه پیش از تاریخ تعیینشده برای برگزاری مجمع عمومی به تمام نمایندگان ملی و مقامهای رسمی صلاحیتدار برای رأی دادن در جلسه مجمع عمومی ارسال میشود.

    ۳- در مواردی که پیشنهادی برای بهبود کارکرد کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی مناسب باشد، پیشنهاد بازنگری اساسنامه را میتوان در دستور کار مجمع عمومی، جلسه عادی یا فوقالعاده دفتر کارگروه قرار دارد. پیشنهاد پیشاپیش در اختیار مقامها و نمایندگان ملی قرار خواهد گرفت.

    ۴- در ارزیابی پیشنهاد بازنگری اساسنامه، دبیرکل میتواند به طور کتبی توصیههای هیأت مشورتی را جویا شود.

    ۵- در رأیگیری در مجمع عمومی قانونی یا مجمع فوقالعاده در خصوص پیشنهاد ارائهشده برای بازنگری در اساسنامه:

    الف - حضور حد نصاب نیمی از مقامهای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی که دارای حق رأی هستند، الزامی است؛ و

    ب - تصویب مستلزم رأی اکثریت دوسوم اکثریت آرای افراد دارای حق رأی و حاضر در جلسه است.

    بخش نهم - انحلال داوطلبانه

    انحلال داوطلبانه

    ماده ۳۱-

    ۱- انحلال داوطلبانه کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی تنها با تصمیم کارگروه امکان پذیر است.

    ۲- در شرایط عادی، پیشنهاد انحلال کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی باید یک سال پیش از زمان تعیـینشده برای تشـکیل مجمع عمومـی بعدی به صورت درخواستی با امضای دست کم یک پنجم نمایندههای ملی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی به دبیرکل ارسال شود. پیشنهادی که به طور صحیح ارائه شده باشد در دستور کار مجمع عمومی بعدی قرار میگیرد و دست کم شش ماه پیش از تاریخ تعیینشده برای برگزاری مجمع عمومی به تمام نمایندگان ملی و مقامهای رسمی صلاحیتدار برای رأی دادن در جلسه مجمع عمومی ارسال میشود.

    ۳- در شرایط استثنایی، پیشنهاد انحلال کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی می تواند از سوی هیأت مشورتی در دستور کار مجمع عمومی یا مجمع فوقالعاده قرار گیرد. این پیشنهاد پیش از برگزاری نشست به نمایندگان ملی و مقامهای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی ارسال خواهد شد.

    ۴- در رأیگیری جلسه مجمع عمومی برای انحلال کارگروه بینالمللی پزشکی:

    الف - حضور حد نصاب نیمی از نمایندگان ملی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی و مقامهایی که دارای حق رأی هستند الزامی است؛ و

    ب - تصویب مستلزم رأی اکثریت دوسوم افراد دارای حق رأی و حاضر در جلسه است.

    بخش دهم - مفاد پایانی

    استفاده از زبانها

    زبانهای رسمی

    ماده ۳۲-

    ۱- زبانهای فرانسوی و انگلیسی، دو زبان رسمی کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی هستند.

    ۲- اساسنامه، مقررات داخلی و اصلاحیههای احتمالی که برای تصویب در نشستها به اعضای کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی تقدیم میشود، دست کم به دو زبان فرانسوی و انگلیسی که نسخه فرانسوی نسخه معتبر می باشد، آماده می شود.

    ۳- استفاده موقت یا دائم از هر زبان دیگری بجز زبان فرانسوی و انگلیسی منوط به تشریفاتی (پروتکلی) است که از سوی دبیرکل به نمایندگی از کارگروه بینالمللی پزشکی نظامی و نماینده دولت یا گروهی از دولتهای مربوط امضاء می شود. دبیرکل مفاد تشریفات (پروتکل) مزبور را به اعضای کارگروه که در نشست عادی یا مجمع عمومی حضور دارند، تقدیم خواهد کرد.

    قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و دو تبصره منضم به متن اساسنامه شامل مقدمه و سی و دو ماده در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ پنجم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب شد و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسید.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی


     

    قانون اصلاحات قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ مربوط به کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتیها ۱۹۷۳ (مارپل ۷۸/۱۹۷۳) - مصوب۱۳۸۰ - و اصلاحات بعدی آن

    منتشره در روزنامه رسمی شماره 20194 مورخ 15/4/1393

    شماره ۲۱۶۵۱/۱۹۳ - ۳/۴/۱۳۹۳

    حجة الاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی

    ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران

    عطف به نامه شماره ۱۸۶۸۰۸/۴۸۳۵۸ مورخ ۲۶/۹/۱۳۹۱ در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم (۱۲۳) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون اصلاحات قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ مربوط به کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلـودگی دریا ناشی از کشتیها ۱۹۷۳ (مارپل ۷۸/۱۹۷۳) مصوب۱۳۸۰- و اصلاحات بعدی آن که با عنوان لایحه به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیده بود، با تصـویب در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ ۵/۳/۱۳۹۳ و تأیید شورای محترم نگهبان، به پیوست ابلاغ می گردد.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی

     

    شماره ۳۵۵۲۴ - ۱۱/۴/۱۳۹۳

    وزارت راه و شهرسازی

    در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران «قانون اصلاحات قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ مربوط به کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتیها ۱۹۷۳ (مارپل ۷۸/۱۹۷۳) مصوب ۱۳۸۰- و اصلاحات بعدی آن» که در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ پنجم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره ۲۱۶۵۱/۱۹۳ مورخ ۳/۴/۱۳۹۳ مجلس شورای اسلامی واصل گردیده است، به پیوست جهت اجراء ابلاغ می گردد.

    رئیس جمهور - حسن روحانی

     

    قانون اصلاحات قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ مربوط به کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتیها ۱۹۷۳ (مارپل ۷۸/۱۹۷۳)- مصوب۱۳۸۰- و اصلاحات بعدی آن

    ماده واحده - اصلاحات قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ مربوط به کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتیها ۱۹۷۳ (مارپل ۷۸/۱۹۷۳)- مصوب ۱۳۸۰- و اصلاحات بعدی آن با رعایت اصول هفتاد و هفتم (۷۷) و یکصد و بیست و پنجم (۱۲۵) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به شرح پیوست تصویب می شود.

     

    باسمه تعالی

     

    قطعنامه ام ای پی سی (۶۳) ۲۱۶ مصوب ۲ مارس ۲۰۱۲ (۱۲/۱۲/۱۳۹۰)

    اصلاحات ضمیمه تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸(۱۳۵۷) مربوط به کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتیها، ۱۹۷۳ (۱۳۵۲) (ترتیبات منطقه ای تسهیلات دریافت بندری به موجب ضمایم ۱، ۲، ۴ و ۵ مارپل)

    کارگروه حفاظت محیط زیست دریایی

    با یادآوری بند (الف) ماده (۳۸) کنوانسیون سازمان بینالمللی دریانوردی در خصوص وظایف کارگروه حفاظت محیط زیست دریایی که بر اساس کنوانسیونهای بینالمللی کنترل و جلوگیری از آلودگی دریایی به آن محول شده است؛

    با توجه به ماده (۱۶) کنوانسیون بینالمللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتیها، ۱۹۷۳ برابر با ۱۳۵۲ (که از این پس به عنوان «کنوانسیون ۱۹۷۳» از آن یاد می شود) و ماده ۶ تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ (۱۳۵۷) مربوط به کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتی ها، ۱۹۷۳ برابر با ۱۳۵۲ که (از این پس به عنوان «تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸» از آن یاد می شود) که با هم، فرایند اصلاح تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ را مشخص می کنند و به نهاد مربوط سازمان، وظیفه بررسی و تصویب اصلاحات کنوانسیون ۱۹۷۳ را آنطور که به وسیله تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ اصلاح شده است، (مارپل ۷۸/۱۹۷۳) واگذار می کنند.

    پس از بررسی پیش نویس اصلاحات ضمایم ۱، ۲، ۴ و ۵ مارپل ۷۸/۱۹۷۳:

    ۱- اصلاحات ضمایم ۱، ۲، ۴ و ۵ مارپل ۷۸/۱۹۷۳، که متن آن در پیوست این قطعنامه درج شده است را طبق جزء (ت) بند (۲) ماده (۱۶) کنوانسیون ۱۹۷۳ تصویب مینماید.

    ۲- طبق ردیف (۳) جزء (ج) بند (۲) ماده (۱۶) کنوانسیون ۱۹۷۳، تعیین مینماید که این اصلاحات در تاریخ اول فوریه ۲۰۱۳ (۱۳/۱۱/۱۳۹۱) پذیرفتهشده قلمداد میشوند، مگر آنکه تا پیش از این تاریخ، حداقل یک سوم طرف ها، یا طرفهای دارای مجموع حداقل ۵۰ درصد (۵۰%) ظرفیت ناخالص ناوگان تجاری جهانی اعتراض خود را به این اصلاحات به سازمان اعلام نموده باشند.

    ۳- از طرفها میخواهد توجه داشته باشند که طبق ردیف (۲) جزء (چ) بند (۲) ماده (۱۶) کنوانسیون ۱۹۷۳، این اصلاحات در صورت پذیرش طبق بند (۲) فوق، در تاریخ اول آگوست ۲۰۱۳ (۱۱/۵/۱۳۹۲) لازمالاجراء خواهد شد.

    ۴- از دبیرکل می خواهد که طبق جزء (ث) بند (۲) ماده (۱۶) کنوانسیون ۱۹۷۳، نسخه های مورد تأیید این قطعنامه و متن اصلاحات مندرج در پیوست را برای تمامی طرفهای مارپل ۷۸/۱۹۷۳ ارسال نماید.

    ۵- همچنین از دبیرکل می خواهد نسخه هایی از این قطعنامه و پیوست آن را برای اعضای سازمان که طرف مارپل ۷۸/۱۹۷۳ نیستند ارسال نماید.

     

    پیوست

    اصلاحات ضمایم ۱، ۲، ۴ و ۵ مارپل

    ۱- بندهای جدید ۳ مکرر و ۴ مکرر، به مقرره (۳۸) ضمیمه (۱) اضافه میشوند:

    ۳ مکرر - کشورهای جزیرهای در حال توسعه کوچک میتوانند الزامات بندهای (۱) تا (۳) این مقرره را - در مواردی که به علت شرایط منحصر به فرد این کشورها، اتخاذ ترتیبات منطقه ای، تنها روش عملی اجرای این الزامات باشد - از طریق ترتیبات منطقهای اجراء نمایند. طرفهای شرکتکننده در ترتیبات منطقه ای باید با در نظر گرفتن دستورالعملهای مصوب سازمان، نسبت به تدوین طرح تسهیلات دریافت منطقه ای اقدام نمایند.

    دولت هر طرف شرکت کننده در این ترتیبات باید به منظور اطلاعرسانی به سایر طرفهای این کنوانسیون، در موارد زیر با سازمان مشورت نماید:

    ۱- طرح تسهیلات دریافت منطقه ای چگونه دستورالعمل ها را در نظر گرفته است.

    ۲- مشخصات مراکز منطقه ای تعیینشده برای دریافت مواد زائد کشتی ها؛ و

    ۳- مشخصات بنادر دارای تسهیلات محدود.

    ۴ مکرر - کشورهای جزیره ای در حال توسعه کوچک می توانند الزامات بند (۴) این مقرره را در مواردی که به علت شرایط منحصر به فرد این کشورها، اتخاذ ترتیبات منطقهای تنها روش عملی اجرای این الزامات باشد - از طریق ترتیبات منطقه ای اجراء نمایند. طرفهای شرکت کننده در ترتیبات منطقه ای باید با درنظر گرفتن دستورالعمل های مصوب سازمان، نسبت به تدوین طرح تسهیلات دریافت منطقه ای اقدام نمایند.

    دولت هر طرف شرکت کننده در این ترتیبات باید به منظور اطلاعرسانی به سایر طرفهای این کنوانسیون، در موارد زیر با سازمان مشورت نماید:

    ۱- طرح تسهیلات دریافت منطقه ای چگونه دستورالعمل ها را در نظر گرفته است.

    ۲- مشخصات مراکز منطقه ای تعیینشده برای دریافت مواد زائد کشتی ها؛ و

    ۳- مشخصات بنادر دارای تسهیلات محدود.

    ۲- بندهای جدید ۲ مکرر و ۲ مکرر دوم، به مقرره ۱۸ ضمیمه (۲) اضافه می شوند:

    ۲ مکرر - کشورهای جزیره ای در حال توسعه کوچک می توانند الزامات بندهای (۱)، (۲) و (۴) این مقرره را - در مواردی که به علت شرایط منحصر به فرد این کشورها، اتخاذ ترتیبات منطقهای تنها روش عملی اجرای این الزامات باشد - از طریق ترتیبات منطقه ای اجراء نمایند. طرفهای شرکت کننده در ترتیبات منطقه ای باید با در نظر گرفتن دستورالعمل های مصوب سازمان، نسبت به تدوین طرح تسهیلات دریافت منطقه ای اقدام نمایند.

    دولت هر طرف شرکت کننده در این ترتیبات باید به منظور اطلاع رسانی به سایر طرفهای این کنوانسیون، در موارد زیر با سازمان مشورت نماید:

    ۱- طرح تسهیلات دریافت منطقه ای چگونه دستورالعمل ها را در نظر گرفته است.

    ۲- مشخصات مراکز منطقه ای تعیینشده برای دریافت مواد زائد کشتی ها؛ و

    ۳- مشخصات بنادر دارای تسهیلات محدود.

    ۲ مکرر دوم - چنانچه مقرره (۱۳) این ضمیمه شستشوی اولیه را مقرر نماید و طرح تسهیلات دریافت منطقه ای، در بندر محل تخلیه قابل اعمال باشد، شستشوی اولیه و تخلیه پس از آن به تسهیلات دریافت باید به گونه تجویز شده در مقرره (۱۳) این ضمیمه، یا در یک مرکز منطقه ای دریافت مواد زائد کشتیها که در آن طرح تسهیلات دریافت منطقه ای تعیین شده است، انجام شود.

    ۳- بند ۱ مکرر جدید، به مقرره (۱۲) ضمیمه (۴) اضافه می شود:

    ۱ مکرر - کشورهای جزیره ای در حال توسعه کوچک می توانند الزامات بند (۱) این مقرره را - در مواردی که به علت شرایط منحصر به فرد این کشورها، اتخاذ ترتیبات منطقه ای تنها روش عملی اجرای این الزامات باشد، از طریق ترتیبات منطقه ای اجراء نمایند. طرفهای شرکت کننده در ترتیبات منطقه ای باید با در نظر گرفتن دستورالعمل های مصوب سازمان، نسبت به تدوین طرح تسهیلات دریافت منطقه ای اقدام نمایند.

    دولت هر طرف شرکت کننده در این ترتیبات باید به منظور اطلاع رسانی به سایر طرفهای این کنوانسیون، در موارد زیر با سازمان مشورت نماید:

    ۱- طرح تسهیلات دریافت منطقه ای چگونه دستورالعمل ها را در نظر گرفته است.

    ۲- مشخصات مراکز منطقه ای تعیینشده برای دریافت مواد زائد کشتی ها؛ و

    ۳- مشخصات بنادر دارای تسهیلات محدود.

    ۴- بند ۲ مکرر جدید، به مقرره (۸) ضمیمه [متن بازبینیشده ضمیمه ۵، به موجب قطعنامه ام ای پی سی (۶۲)۲۰۱ به تصویب رسیده است.] (۵) اضافه می شود:

    «۲ مکرر - کشورهای جزیره ای در حال توسعه کوچک می توانند الزامات بندهای ۱ و (۱ . ۲) این مقرره را - در مواردی که به علت شرایط منحصر به فرد این کشورها، اتخاذ ترتیبات منطقهای تنها روش عملی اجرای این الزامات باشد - از طریق ترتیبات منطقه ای اجراء نمایند. طرفهای شرکت کننده در این ترتیبات منطقه ای باید با در نظر گرفتن دستورالعمل های مصوب سازمان، نسبت به تدوین طرح تسهیلات دریافت منطقه ای اقدام نمایند.

    دولت هر طرف شرکت کننده در این ترتیبات باید به منظور اطلاع رسانی به سایر طرفهای این کنوانسیون، در موارد زیر با سازمان مشورت نماید:

    ۱- طرح تسهیلات دریافت منطقه ای چگونه دستورالعمل ها را در نظر گرفته است.

    ۲- مشخصات مراکز منطقه ای تعیینشده برای دریافت مواد زائد کشتی ها؛ و

    ۳- مشخصات بنادر دارای تسهیلات محدود.

     

    قطعنامه ام ای پی سی (۶۳)۲۱۷ مصوب ۲ مارس ۲۰۱۲ (۱۲/۱۲/۱۳۹۰)

    اصلاحات ضمیمه تشریفات (پروتکل) ۱۹۹۷ (۱۳۷۶) برای اصلاح کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتی ها، ۱۹۷۳ (۱۳۵۲)آن طور که به وسیله تشریفات (پروتکل)۱۹۷۸ (۱۳۵۷) مربوط به آن اصلاح شده است (ترتیبات منطقهای تسهیلات دریافت بندری به موجب ضمیمه ۶ مارپل و صدور گواهینامه برای موتورهای دیزل دریایی دارای سامانه (سیستم) های کاهش کاتالیزوری گزینشی به موجب آیین نامه فنی

    کنترل انتشار اکسیدهای نیتروژن از موتورهای دیزل دریایی ۲۰۰۸ (۱۳۸۷)

     

    کارگروه حفاظت محیط زیست دریایی

    با یادآوری بند (الف) ماده (۳۸) کنوانسیون سازمان بین المللی دریانوردی در خصوص وظایف کارگروه حفاظت محیط زیست دریایی که بر اساس کنوانسیونهای بینالمللی کنترل و جلوگیری از آلودگی دریایی به آن محول شده است،

    با توجه به ماده (۱۶) کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتیها، ۱۹۷۳ برابر با ۱۳۵۲ (که از این پس به عنوان «کنوانسیون ۱۹۷۳» از آن یاد می شود)، ماده ۶ تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ (۱۳۵۷) مربوط به کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتی ها، ۱۹۷۳ برابر با ۱۳۵۲ (که از این پس به عنوان «تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸» از آن یاد می شود) و ماده ۴ تشریفات (پروتکل) ۱۹۹۷ (۱۳۷۶) برای اصلاح کنوانسیون بین المللی جلوگیری از آلودگی دریا ناشی از کشتی ها، ۱۹۷۳ (۱۳۵۲)، آنطور که به وسیله تشریفات (پروتکل) ۱۹۷۸ (۱۳۵۷) مربوط به آن (که از این پس به عنوان «تشریفات (پروتکل) ۱۹۹۷» از آن یاد می شود) اصلاح شده است، که با هم، فرایند اصلاح تشریفات (پروتکل) ۱۹۹۷ را مشخص می کنند و به نهاد مربوط سازمان، وظیفه بررسی و تصویب اصلاحات کنوانسیون ۱۹۷۳ را آنطور که با تشریفات (پروتکل) های ۱۹۷۸ و ۱۹۹۷ اصلاح شده است، واگذار می کنند.

    با توجه به اینکه به موجب تشریفات (پروتکل) ۱۹۹۷، ضمیمه ۶ با عنوان مقررات جلوگیری از آلودگی هوا ناشی از کشتیها (که از این پس به عنوان «ضمیمه ۶» از آن یاد می شود) به کنوانسیون ۱۹۷۳ افزوده شد.

    به علاوه با توجه به مقرره (۱۳) ضمیمه ۶ که آییننامه فنی کنترل انتشار اکسیدهای نیتروژن از موتورهای دیزل دریایی (آیین نامه فنی ناکس) را به موجب آن ضمیمه، الزامی میکند.

    و نیز با توجه به اینکه نسخه بازبینیشده ضمیمه۶، مصوب طی قطعنامه ام ای پی سی (۵۸)۱۷۶ و آیین نامه فنی ناکس ۲۰۰۸ (۱۳۸۷)، مصوب طی قطعنامه ام ای پی سی (۵۸)۱۷۷، در تاریخ اول جولای ۲۰۱۰ (۱۱/۴/۱۳۸۹) لازمالاجراء شدند.

    پس از بررسی پیش نویس اصلاحات نسخه بازبینیشده ضمیمه ۶ و آیین نامه فنی ناکس ۲۰۰۸ (۱۳۸۷):

    ۱- اصلاحات ضمیمه ۶ و آیین نامه فنی ناکس ۲۰۰۸ (۱۳۸۷)، که متن آن در پیوست این قطعنامه درج شده است را طبق جزء (ت) بند (۲) ماده ۱۶ کنوانسیون ۱۹۷۳ تصویب مینماید.

    ۲- طبق ردیف (۳) جزء (ج) بند (۲) ماده ۱۶ کنوانسیون ۱۹۷۳، تعیین مینماید که این اصلاحات در تاریخ اول فوریه ۲۰۱۳ (۱۳/۱۱/۱۳۹۱) پذیرفتهشده قلمداد میشوند، مگر آنکه تا پیش از این تاریخ، حداقل یک سوم طرف ها، یا طرفهای دارای مجموع حداقل۵۰ درصد (۵۰%) ظرفیت ناخالص ناوگان تجاری جهانی اعتراض خود را به این اصلاحات به سازمان اعلام نموده باشند.

    ۳- از طرفها میخواهد توجه داشته باشند که طبق ردیف (۲) جزء (چ) بند (۲) ماده ۱۶ کنوانسیون ۱۹۷۳، این اصلاحات در صورت پذیرش طبق بند ۲ فوق، در تاریخ اول آگوست ۲۰۱۳ (۱۱/۵/۱۳۹۲) لازمالاجراء خواهند شد.

    ۴- از دبیرکل می خواهد که طبق جزء (ث) بند (۲) ماده ۱۶ کنوانسیون ۱۹۷۳، نسخههای مورد تأیید این قطعنامه و متن اصلاحات مندرج در پیوست را برای تمامی طرفهای کنوانسیون ۱۹۷۳، آنطور که به وسیله تشریفات (پروتکل)های ۱۹۷۸ و ۱۹۹۷ اصلاح شده است، ارسال نماید.

    ۵- همچنین از دبیرکل می خواهد نسخههایی از این قطعنامه و پیوست آن را برای اعضای سازمان که طرف کنوانسیون ۱۹۷۳، آنطور که به وسیله تشریفات (پروتکل)های ۱۹۷۸ و ۱۹۹۷ تغییر یافته، نیستند، ارسال نماید.

    پیوست

    اصلاحات ضمیمه ۶ مارپل و آیین نامه فنی ناکس ۲۰۰۸ (۱۳۸۷)

     

    اصلاحات ضمیمه ۶ مارپل

    ۱- بند ۱مکرر جدید به مقرره (۱۷) اضافه میشود:

    «۱مکرر - کشورهای جزیرهای در حال توسعه کوچک میتوانند الزامات بند ۱ این مقرره را ـ در مواردی که به علت شرایط منحصر به فرد این کشورها، اتخاذ ترتیبات منطقه ای تنها روش عملی اجرای این الزامات باشد - از طریق ترتیبات منطقهای اجراء نمایند. طرفهای شرکتکننده در ترتیبات منطقه ای باید با در نظر گرفتن دستورالعملهای مصوب سازمان، نسبت به تدوین طرح تسهیلات دریافت منطقه ای اقدام نمایند.

    دولت هر طرف شرکت کننده در این ترتیبات باید به منظور اطلاعرسانی به سایر طرفهای این کنوانسیون، در موارد زیر با سازمان مشورت نماید:

    ۱- طرح تسهیلات دریافت منطقه ای چگونه دستورالعمل ها را در نظر گرفته است.

    ۲- مشخصات مراکز منطقه ای تعیینشده برای دریافت مواد زائد کشتیها؛ و

    ۳- مشخصات بنادر دارای تسهیلات محدود.

    اصلاحات آیین نامه فنی ناکس ۲۰۰۸ (۱۳۸۷)

    ۲- متن زیر جایگزین بند (2،2،4) کنونی می شود:

    «(2،2،4) موتورهایی که پیش از نصب، گواهینامه دریافت نکرده اند:

    ۱- برای برخی موتورها، به جهت اندازه، ساختار و برنامه تحویل آنها، امکان صدور گواهینامه پیش از تست آزمایشگاهی وجود ندارد. در این موارد، سازنده موتور، مالک کشتی یا سازنده کشتی باید از مرجع دریایی درخواست اجرای تست در کشتی نماید. (بند 2،2،1،2 ملاحظه شود) درخواستکننده مزبور باید بتواند به مرجع دریایی اثبات کند که تست در کشتی تمامی الزامات فرایند تست آزمایشگاهی مندرج در فصل (۵) این آییننامه را تأمین می نماید. در صورتی که بازرسی اولیه بر روی کشتی بدون انجام تستهای معتبر پیش از صدور گواهینامه اجراء شده باشد، در هیچ موردی نباید برای موارد انحراف احتمالی از اندازهگیریها گواهینامه صادر شود. در موارد اجرای تست در کشتی به منظور صدور گواهینامهای آی اِی پی پی، فرایندی مشابه فرایند تست آزمایشگاهی پیش از صدور گواهینامه، با رعایت محدودیتهای مندرج در بند (2،4،2،2) اعمال می شود.

    ۲- این فرایند بازرسی پیش از صدور گواهینامه را میتوان برای یک موتور، یا گروهی از موتورهای صرفاً دارای مشخصات مشترک پذیرفت، اما از آن نباید برای صدور گواهینامه برای یک دسته از موتورها استفاده شود.»

    ۳- متن زیر جایگزین بند (2،2،5،1) کنونی می شود:

    «۱- در صورت نیاز به درج وسیله کاهش ناکس در گواهینامه ای آی اِی پی پی، این وسیله باید به عنوان بخشی از موتور در نظر گرفته شود و وجود آن در پرونده فنی موتور ثبت شود. موتور باید پس از نصب وسیله کاهش ناکس مورد آزمایش قرار بگیرد، بجز در مواردی که به دلایل فنی و اجرایی، انجام این آزمایش ترکیبی مناسب نباشد و امکان پیروی از فرایند مندرج در بند (2،2،4،1) با تأیید مرجع دریایی وجود نداشته باشد. در مورد اخیر، فرایند تست مناسب باید اجراء شود، مجموع موتور و وسیله کاهش ناکس با هم مورد تأیید قرار بگیرد و برای آن گواهینامه اولیه، با در نظر گرفتن دستورالعملهای مصوب سازمان [به دستورالعمل ۲۰۱۱(۱۳۹۰) در خصوص سایر جنبه های آیین نامه فنی ناکس ۲۰۰۸(۱۳۸۷) با توجه به الزامات خاص مرتبط با موتورهای دیزل دریایی دارای سامانه (سیستم) های کاهش کاتالیزوری گزینشی (اس سی آر)، مصوب طی قطعنامه ام ای پی سی (۶۲)۱۹۸ مراجعه نمایید.]، صادر شود. با این حال، صدور این گواهینامه اولیه مشمول محدودیتهای مندرج در بند (2،2،4،2) خواهد بود.»

    قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن قطعنامه و دو پیوست در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ پنجم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب شد و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسید.

    رئیس مجلس شورای اسلامی ـ علی لاریجانی


     

    قانون موافقتنامه ایجاد و راه اندازی بانک اطلاعاتی سازمان همکاری های اقتصادی (اکو) در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی

    منتشره در روزنامه رسمی شماره 20194 مورخ 15/4/1393

    شماره ۲۰۹۱۳/۱۱۹ - ۱/۴/۱۳۹۳

    حجة الاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی

    ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران

    عطف به نامه شماره ۸۸۷۵۴/۴۸۱۲۳ مورخ ۷/۵/۱۳۹۱ در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم (۱۲۳) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون موافقتنامه ایجاد و راه اندازی بانک اطلاعاتی سازمان همکاری های اقتصادی (اکو) در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی که با عنوان لایحه به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیده بود، با تصویب در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ ۳۰/۲/۱۳۹۳ و تأیید شورای محترم نگهبان به پیوست ابلاغ می گردد.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی

     

    شماره ۳۳۹۳۲ - ۱۱/۴/۱۳۹۳

    وزارت امور اقتصادی و دارایی

    در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران «قانون موافقتنامه ایجاد و راه اندازی بانک اطلاعاتی سازمان همکاری های اقتصادی (اکو) در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی» که در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ سی ام اردیبهشت ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۲۰/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره ۲۰۹۱۳/۱۱۹ مورخ ۱/۴/۱۳۹۳ مجلس شورای اسلامی واصل گردیده است، به پیوست جهت اجراء ابلاغ می گردد.

    با توجه به اصل یکصد و بیست و پنجم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران اجرای مفاد موافقتنامه منوط به انجام تشریفات امضاء و ترتیبات مندرج در ماده (۹) موافقتنامه می باشد.

    رئیس جمهور - حسن روحانی

     

    قانون موافقتنامه ایجاد و راه اندازی بانک اطلاعاتی سازمان همکاری های اقتصادی (اکو) در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی

    ماده واحده - موافقتنامه ایجاد و راه اندازی بانک اطلاعاتی سازمان همکاری های اقتصادی (اکو) در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی به شرح پیوست، تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می شود.

    تبصره - رعایت اصول یکصد و سی و نهم (۱۳۹) و هفتاد و هفتم (۷۷) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در اجرای بندهای (۲) و (۳) ماده (۱۰) موافقتنامه الزامی است.

     

    بسم الله الرحمن الرحیم

     

    موافقتنامه ایجاد و راه اندازی بانک اطلاعاتی سازمان همکاری های اقتصادی (اکو) در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی

    مقدمه:

    دولتهای جمهوری اسلامی افغانستان، جمهوری آذربایجان، جمهوری اسلامی ایران، جمهوری قزاقستان، جمهوری قرقیزستان، جمهوری اسلامی پاکستان، جمهوری تاجیکستان، جمهوری ترکیه، ترکمنستان و جمهوری ازبکستان، که از این پس «طرفها» نامیده می شوند:

    با در نظر گرفتن اینکه تخلف از قانون گمرکی به منافع اقتصادی، تجاری، مالی، اجتماعی و فرهنگی آنها لطمه می زند؛

    با در نظر گرفتن اهمیت حفاظت از درآمدها و ارزیابی صحیح حقوق گمرکی و سایر مالیات هایی که در هنگام واردات یا صادرات وصول می شود و تضمین اجرای صحیح ممنوعیت ها، محدودیت ها و اقدام های کنترلی؛

    با در نظر گرفتن اینکه تخلفات گمرکی فراملی و تغییرات سریع در فناوری اطلاعات سبب ایجاد چالشهای بزرگی برای مراجع گمرکی شده است؛

    با تصدیق ضرورت همکاری چند جانبه در موضوعات مرتبط با اعمال و اجرای قانون گمرکی؛

    با در نظر گرفتن موارد زیاد قاچاق و تخلفات گمرکی به دلیل شرایط جغرافیایی نامناسب در منطقه که کشورهای عضو اکو را مجبور کرده است معیارهای خطر را شناسایی نمایند و در مطالعات ارزیابی فعالیت های غیرقانونی شرکت کنند؛

    با در نظر گرفتن اهمیت همکاری های بین المللی، علاوه بر فعالیت های ملی برای مبارزه با قاچاق و تخلفات گمرکی و همچنین تلاشهای همکاری منطقه ای برای همکاری بین المللی؛

    با در نظر گرفتن امکان جلوگیری از فعالیت های غیرقانونی از طریق ارزیابی صحیح معیارهای خطر که به وسیله همکاری های ملی و بین المللی تعیین می شود و پیش بینی رویداد غیرقانونی بعدی و انجام اقدامات احتیاطی مقتضی در پرتو کشفیات فعلی؛

    با اعتقاد به اینکه اقدام بر ضد قاچاق و تخلفات گمرکی را می توان به وسیله رابطه حمایتی متقابل بین گمرکها از طریق تبادل اطلاعات بین کشورها انجام داد و اینکه بانک اطلاعاتی قاچاق و تخلفات گمرکی، ابزار لازمی برای تبادل اطلاعات می باشد؛

    با در نظر گرفتن اینکه ایده ایجاد بانک اطلاعاتی اکو در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی در ترکیه در اولین اجلاس شورای رؤسای گمرکهای اکو که در تاریخ ۵ و ۶ مهر ماه ۱۳۸۰ (۲۷ و ۲۸ سپتامبر ۲۰۰۱) در استانبول برگزار گردید، تأیید شد؛

    با در نظر گرفتن یادداشت تفاهم در خصوص همکاری برای مبارزه با قاچاق و تخلفات گمرکی که به وسیله کشورهای عضو اکو در تاریخ ۱۹/۲/۱۳۷۷ (۹ مه ۱۹۹۸) امضاء شد؛

    با در نظر گرفتن اسناد مربوط شورای همکاری های گمرکی، به ویژه توصیه مربوط به کمک متقابل اداری مصوب ۱۴ آذر ماه ۱۳۳۲ هجری شمسی (۵ دسامبر ۱۹۵۳ میلادی) و کنوانسیون های بین المللی متضمن محدودیتها، ممنوعیت ها و اقدامات ویژه راجع به کنترل کالاهای خاص؛

    به شرح زیر توافق نمودند:

    ماده ۱- تعاریف

    از نظر این موافقتنامه:

    ۱- «بانک اطلاعاتی» یعنی بانک اطلاعاتی اکو در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی که یکپارچگی و تبادل اطلاعات راجع به کالاها، رویدادها، اشخاص، وسایل، شیوه های قاچاق و روند قاچاق و تخلفات گمرکی، از جمله قاچاق مواد مخدر، مواد روانگردان و پیش مادهها را که در منطقه اکو روی می دهد، به وسیله دفاتر رابط و در یک سامانه (سیستم) رایانه ای پیش بینی می نماید.

    ۲- «عضو» یعنی هر کشور عضو اکو که طرف متعاهد این موافقتنامه است.

    ۳- «مرکز» یعنی دفتری در جمهوری ترکیه که بانک اطلاعاتی را ایجاد خواهد کرد و به وسیله شرکت فعال طرفها از طریق ایجاد کارگروه اجرایی مرکب از مأموران رابط موضوع ماده (۴) اداره خواهد شد.

    ۴- «تخلف گمرکی» یعنی هرگونه نقض یا تلاش برای نقض قانون گمرکی اعضاء.

    ۵- «اطلاعات» یعنی هر داده، اعم از پردازش یا تحلیل شده یا نشده و اسناد، گزارش ها و سایر مکاتبات به هر شکل از جمله الکترونیکی، یا نسخه های گواهیشده یا تصدیقشده آن.

    ۶- «داده های شخصی» یعنی هر نوع داده مربوط به اشخاص حقوقی یا حقیقی شناساییشده یا قابل شناسایی.

    ماده ۲- ایجاد بانک اطلاعاتی اکو در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی.

    ۱- مرکز، در آنکارا، ترکیه، قرار خواهد داشت.

    ۲- بانک اطلاعات به وسیله مرکز مزبور ایجاد خواهد شد.

    ماده ۳- وظایف و اختیارات مرکز

    ۱- مرکز تلاشهای مربوط به ایجاد، راه اندازی و به روز کردن پایگاه داده ها را هماهنگ خواهد کرد.

    ۲- مرکز اطلاعات مربوط به شیوه های جدید یا ویژه، رونده ها، فنون کاری و سایر موارد، در خصوص تخلفات گمرکی، از جمله قاچاق مواد مخدر، مواد روانگردان، پیش مادهها را دریافت و این اطلاعات را تجزیه و تحلیل و توزیع خواهد کرد.

    ۳- مرکز، اطلاعات اعلام شده از دفاتر رابط را تجزیه و تحلیل و این اطلاعات را به دفاتر رابط اعضاء به شکل گزارش های ماهانه ارسال خواهد کرد و به وسیله ارتباط اینترنتی امن، دسترسی دفاتر رابط به بانک اطلاعاتی را فراهم خواهد کرد.

    ۴- مرکز از مأموران پروژه، دفاتر رابط، مأموران رابط و آخرین تغییرها در خصوص موضوعات مربوط مطلع خواهد شد و این اطلاعات را به اعضاء انتقال خواهد کرد.

    ۵- بازیافت اطلاعات و به اشتراک گذاری آنها در خارج از اکو مشروط به تصویب قبلی کارگروه اجرایی خواهد بود. در هر حال مرکز، اطلاعات مربوط به هر عضو خاص را، فقط با رضایت آن عضو با سایر بانکهای اطلاعاتی بین المللی، منطقه ای و ملی در چهارچوب اصل عمل متقابل مبادله خواهد کرد.

    ۶- هرگونه تبادل اطلاعات، مغایر قانون ملی اعضاء و موافقتنامه های بین المللی نخواهد بود که اعضاء در آنها عضو هستند. اطلاعات در بانک اطلاعاتی برای حداقل پنج سال از پایان سال تقویمی که در آن وارد شده است، نگهداری خواهد شد.

    ماده ۴- دفاتر رابط

    ۱- هر عضو با هدف ارائه اطلاعات در خصوص قاچاق و تخلفات گمرکی، یک دفتر رابط را ایجاد خواهد کرد.

    ۲- طبق همکاری دو جانبه، هرگونه پیشرفت یا اطلاعات در خصوص قاچاق یا تخلفات گمرکی در کشورهای عضو، در چهارچوب یادداشت تفاهم به وسیله دفاتر رابط به مرکز اعلام خواهد شد.

    ۳- هر عضو مکانی مناسب و کارکنان متخصصی را به منظور ایجاد دفتر رابط فراهم خواهد کرد. نام، عنوان شغلی و نشانی کارکنان به مرکز اعلام خواهد شد.

    ۴- کار گروه اجرایی که طبق بند (۳) ماده (۱) ایجاد شده است، حداقل سالی یکبار در مرکز یا در قلمرو هر طرف به منظور بازنگری فعالیت ها و اقدامات آتی بانک اطلاعاتی تشکیل جلسه خواهد داد.

    ماده ۵- ارتباط مرکز با دفاتر رابط

    ۱- هر عضو اطلاعات را به زبان انگلیسی، با استفاده از سامانه رایانه ای موجود در محل دفتر رابط خود، به بانک اطلاعاتی از طریق تارنمای امنی که به وسیله مرکز ایجاد خواهد شد، وارد خواهد کرد.

    ۲- فهرست سخت افزاری رایانه ای که برای برقراری ارتباط با مرکز از طریق دفاتر رابط نصب خواهد شد و اطلاعات مربوط به دفاتر رابط اعضاء، توسط مرکز ارائه خواهد شد.

    ماده ۶- محرمانه بودن اطلاعات و حفاظت از داده های شخصی

    ۱- اطلاعات کسبشده به موجب این موافقتنامه محرمانه تلقی خواهد شد و منوط به سطح حفاظت از داده های شخصی خواهد بود که حداقل معادل الزامات کنوانسیون شورای اروپا برای حفاظت از اشخاص در رابطه با پردازش خودکار داده های شخصی مورخ ۸/۱۱/۱۳۵۹ (۲۸ ژانویه ۱۹۸۱) باشد.

    ۲- اطلاعات کسبشده به موجب این موافقتنامه فقط برای اهداف این موافقتنامه استفاده خواهد شد. چنانچه عضوی درخواست استفاده از چنین اطلاعاتی را برای اهداف دیگری از جمله ارائه آن به شخص ثالث نماید باید قبلاً رضایت کتبی عضوی که آن اطلاعات را ارائه کرده است، بگیرد.

    ۳- اگر عضوی که اطلاعات را ارائه کرده است به گونه ای دیگر مقرر نکرده باشد، بند (۲) فوق مانع استفاده از اطلاعات در هرگونه جریان رسیدگی قضایی یا اداری نخواهد بود. اعضاء می توانند در سوابق مربوط به مدارک، گزارش ها و گواهی ها و در جریان های رسیدگی و اتهام های مطرحشده نزد دادگاهها، اطلاعات کسبشده به موجب این موافقتنامه را به عنوان مدرک و دلیل استفاده کنند.

    ماده ۷- آموزش

    ۱- مرکز، در مرحله نصب سخت افزار فنی و راه اندازی بانک اطلاعاتی، دوره های آموزشی را برگزار خواهد کرد.

    ۲- مرکز، در چهارچوب برنامه های سالانه، پیشنهادهای خود را به دبیرخانه اکو در خصوص برگزاری دوره های آموزشی برای کارکرد بدون مشکل بانک اطلاعاتی ارائه خواهد کرد.

    ماده ۸- هزینه ها

    ۱- هزینه های فنی ایجاد بانک اطلاعاتی (سخت افزار و نرم افزار) برعهده مرکز خواهد بود.

    ۲- سایر هزینه ها برای کارکرد بدون مشکل بانک اطلاعاتی برعهده اعضاء خواهد بود یا از سایر منابع تأمین خواهد شد.

    ماده ۹- تصویب و اجراء

    ۱- هر عضو امضاءکننده، این موافقتنامه را طبق قواعد و رویه های قانون اساسی خود تصویب خواهد کرد و مراتب را به دبیرخانه اکو اطلاع خواهد داد.

    ۲- این موافقتنامه در روز سی ام بعد از تاریخی لازم الاجراء خواهد شد که در آن حداقل چهار کشور عضو آن را امضاء و تصویب کرده باشند و اسناد تصویب را نزد دبیرخانه اکو که به عنوان امین اسناد عمل خواهد کرد، سپرده باشند.

    ۳- این موافقتنامه در مورد هر کشور عضو اکو که بعد از لازم الاجراءشدن آن، به موافقتنامه بپیوندند، بلافاصله پس از تودیع اسناد تصویب یا الحاق نزد دبیرخانه اکو، لازم الاجراء خواهد شد.

    ماده ۱۰- مقررات نهایی

    ۱- مرکز ظرف شش ماه پس از لازم الاجراءشدن این موافقتنامه، بلافاصله نصب تجهیزات لازم و آموزش مورد نظر را برای ایجاد بانک اطلاعاتی انجام خواهد داد. پس از تکمیل الزامات فنی و آموزشی مربوط به ایجاد بانک اطلاعاتی، طرفها ظرف دو ماه ارائه اطلاعات را شروع خواهند کرد.

    ۲- در صورت بروز اختلاف بین دو یا چند طرف یا بین یک طرف و مرکز در مورد تفسیر یا اجرای این موافقتنامه، طرفهای مربوط با یکدیگر مشورت و مذاکره خواهند کرد و در صورت لزوم از طریق ترتیبات دو جانبه یا چند جانبه مورد توافق طرفها آن را حل و فصل خواهند کرد.

    ۳- هر نوع اصلاح این موافقتنامه می تواند به وسیله هر طرفی پیشنهاد گردد که منوط به تأیید شورای وزیران اکو خواهد بود.

    ۴- ایجاد این بانک اطلاعاتی مانع هر عضوی برابر به اشتراک گذاری اطلاعات مشابه به طور دو جانبه به شرط ارائه اطلاعات به مرکز نخواهد بود.

    ۵- این موافقتنامه برای یک دوره ده ساله ابتدایی منعقد شده است. این موافقتنامه هر سال به طور خود به خود تجدید خواهد شد مگر اینکه هر طرف اطلاعیه کتبی را شصت روز قبل از انقضای آن صادر کند.

    ۶- هر طرف می تواند با ارائه پیش آگهی شصت روزه به دبیرخانه اکو از عضویت در این موافقتنامه کناره گیری کند.

    ۷- این موافقتنامه در یک نسخه اصلی به زبان انگلیسی تنظیم شده است.

    در تأیید موارد فوق، نمایندگان تام الاختیار امضاءکننده زیر، این موافقتنامه را امضاء نمودند.

    این موافقتنامه در استانبول در تاریخ ۴/۴/۱۳۸۴ (هجری شمسی) (هفتمین روز جولای ۲۰۰۵ میلادی) تنظیم گردید.

    از طرف جمهوری اسلامی افغانستان

    از طرف جمهوری آذربایجان

    از طرف جمهوری اسلامی ایران

    از طرف جمهوری قزاقستان

    از طرف جمهوری قرقیزستان

    از طرف جمهوری اسلامی پاکستان

    از طرف جمهوری تاجیکستان

    از طرف جمهوری ترکیه

    از طرف ترکمنستان

    از طرف جمهوری ازبکستان

    قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و یک تبصره منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و ده ماده در جلسه علنی روز سه شنبه مورخ سی ام اردیبهشت ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب شد و در تاریخ ۲۰/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسید.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی


     

    قانون پروتکل اصلاحی موافقتنامه کشتیرانی تجاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کوبا

    منتشره در روزنامه رسمی شماره 20194 مورخ 15/4/1393

    شماره ۲۱۶۷۹/۱۶۴ - ۳/۴/۱۳۹۳

    حجة الاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی

    ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران

    عطف به نامه شماره ۱۴۹۳۲۵/۴۸۳۶۳ مورخ ۲۹/۷/۱۳۹۱ در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم (۱۲۳) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون پروتکل اصلاحی موافقتنامه کشتیرانی تجاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کوبا که با عنوان لایحه به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیده بود، با تصویب در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ ۵/۳/۱۳۹۳ و تأیید شورای محترم نگهبان، به پیوست ابلاغ می گردد.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی

     

    شماره ۳۵۲۹۷ - ۱۱/۴/۱۳۹۳

    وزارت راه و شهرسازی

    در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران «قانون پروتکل اصلاحی موافقتنامه کشتیرانی تجاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کوبا» که در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ پنجم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره ۲۱۶۷۹/۱۶۴ مورخ ۳/۴/۱۳۹۳ مجلس شورای اسلامی واصل گردیده است، به پیوست جهت اجراء ابلاغ می گردد.

    رئیس جمهور - حسن روحانی

     

    قانون پروتکل اصلاحی موافقتنامه کشتیرانی تجاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کوبا

    ماده واحده - پروتکل اصلاحی موافقتنامه کشتیرانی تجاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کوبا به شرح پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می شود.

     

    بسم الله الرحمن الرحیم

     

    پروتکل اصلاحی موافقتنامه کشتیرانی تجاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کوبا

     

    دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کوبا موافقت نمودند، موافقتنامه کشتیرانی تجاری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری کوبا که در تاریخ شانزدهم مهر ماه ۱۳۸۲ هجری شمسی برابر با هشتم اکتبر ۲۰۰۳ میلادی به امضای طرفهای متعاهد رسیده است را به شرح زیر اصلاح نمایند:

    بند (۴) ماده (۹) به شرح زیر اصلاح می گردد:

    «طرفهای متعاهد تعهد می کنند که بدون هرگونه تشریفاتی، خدمه کشتی را که با همراه داشتن مدرک شناسایی صادره طبق بند (۲) این ماده وارد قلمروی طرف متعاهد دیگر شده اند، ولی به دلیل بیماری، تصادف یا سایر موارد اضطراری خارج از کنترل خود نمی توانند طبق قوانین جاری در قلمروی هر طرف در تاریخ مقرر به قلمروی طرف متعاهد متبوع خود بازگردند، مجدداً بپذیرند.»

    این پروتکل در دو نسخه در هاوانا در تاریخ هفدهم شهریور ۱۳۹۰ هجری شمسی برابر با هشتم سپتامبر ۲۰۱۱ میلادی به زبانهای فارسی، اسپانیایی و انگلیسی تنظیم شده است و همه متون از اعتبار یکسان برخوردار می باشند. در صورت بروز اختلاف در تفسیر متون، متن انگلیسی ملاک خواهد بود.

    قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن پروتکل اصلاحی موافقتنامه در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ پنجم خرداد ماه یکهزار و سیصد و نود و سه مجلس شورای اسلامی تصویب شد و در تاریخ ۲۸/۳/۱۳۹۳ به تأیید شورای نگهبان رسید.

    رئیس مجلس شورای اسلامی - علی لاریجانی

     


     

    مصوبات هيأت دولت

    تصویب نامه در خصوص الحاق معاون ذی ربط وزیر امور خارجه به ترکیب اعضای شورای سیاستگذاری گواهی الکترونیکی

    منتشره در روزنامه رسمی شماره 20192 مورخ 12/4/1393

    شماره ۳۶۹۴۹/ت۵۰۶۳۱هـ-۸/۴/۱۳۹۳

    وزارت صنعت، معدن و تجارت - وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات

    وزارت امور اقتصادی و دارایی - وزارت امور خارجه - وزارت دادگستری

    معاونت برنامه ریزی و نظارت راهبردی رئیس جمهور